Elle a raison. Quelques soient vos problèmes,les uns avec les autres, ça ne nous aide pas à resoudre nos problèmes. | Open Subtitles | إنها محقة ، مهما كانت مشاكلكم مع الآخرين |
Elle a raison d'avoir peur. Ces endroits sont dévastateurs. | Open Subtitles | إنها محقة في إحساسها بالخوف هذه الأماكن مؤذية |
Non, Elle a raison. C'est exactement ce que mes amis croiraient. | Open Subtitles | لا إنها على حق , هذا ماتحاولون أن تفعلونه |
Elle a raison, tu n'aurais pas dû acheter de tickets, rien que pour nous. | Open Subtitles | إنّها محقّة. ما وجب أن تشتري بطاقات لنا فقط. |
Elle a raison, on doit se débarrasser de cette chose maintenant, Victor. | Open Subtitles | هي محقة, علينا التخلص من هذا الشيء الآن, فيكتور |
Karan ! Les droits de l'homme ! Elle a raison ! | Open Subtitles | حقوق إنسان ياكاران انها محقة هي عندها وجهة نظر |
Elle a raison, Jimmy... tout le monde devient banane dans notre famille: | Open Subtitles | انها على حق جيمي : كل شخص في عائلتنا اصبح مجنونا هناك ماو ماو |
- Elle a raison. - On se tait ! | Open Subtitles | ـ إنها محقة بهذا الشأن ـ لا مزيد من الكلام |
Oui. Elle a raison. C'est bientôt l'extinction des feux. | Open Subtitles | بلى، إنها محقة كاد يحين موعد إطفاء الأنوار. |
Elle a raison. Je dois aller en thérapie. Mais ce n'est en aucun cas ce que je veux faire maintenant. | Open Subtitles | إنها محقة يجب أن أتعالج ولكني لا أريد ذلك الآن |
Elle a raison. Tu es la plus intelligente de nous trois. | Open Subtitles | آوه , لا , إنها محقة بي أنتِ أذكى واحدة بيننا |
Et si Elle a raison à propos des drogues, ça veut dire qu'Elle a raison à propos de l'autre chose. | Open Subtitles | إذا كانت محقة بالمكان الذي وجدنا به المخدرات فيعني إنها محقة بشأن التنبوء الآخر |
surtout contre moi meme, mais contre elle aussi Elle a raison et c'est super agaçant pourquoi l'as tu appelé ? | Open Subtitles | على نفسي بالغالب, لكن عليها أيضاً إنها محقة, و هذا مزعج جداً لما إتصلتِ بها؟ |
Elle a raison. Je ne connais pas du tout ma fille. | Open Subtitles | إنها على حق أنا لا أعرف أبنتي على الأطلاق |
Elle a raison. Ne te laisse pas abattre après un spectacle. | Open Subtitles | إنها على حق لا يمكنك معاتبة نفسك بعد معرض واحد |
Non, Elle a raison. Hormis ma 2e femme, c'est ma seule relation non sexuelle. | Open Subtitles | كلا ، إنّها محقّة بعيداً عن زوجتي الثانية |
Elle a raison, tu sais. | Open Subtitles | إنّها محقّة كما تعلم. |
Elle dit être affectée par la lune, ce que je pensais être des conneries, mais Elle a raison. | Open Subtitles | ..تقول أنها تتأثر بعملية ..المد والجزر ، والذي أظن ..انه هراء ، ولكن هي محقة |
Elle a raison. On ne devrait pas la faire chier. | Open Subtitles | "انها محقة , انه واجبنا"تغوط بعدم السخرية منها |
Non, Elle a raison. Brooke froisse déjà ma tenue de l'après-midi. | Open Subtitles | بكلا انها على حق بروكس لديها تجعد بالجلد بعد وجبة الغذاء |
Elle a raison, trop de cibles, pas assez de temps. | Open Subtitles | إنها مُحقة ، توجد العديد من الأهداف ، لا يوجد وقت كافي |
Elle a raison. Ils auraient épargné les bandes? | Open Subtitles | إنها محقه يا جيف.أليس من الممكن أن هؤلاء الأشخاص يريدون تدمير شريط الرحله |
Dites-moi que vous avez assez d'analyse pour voir qu'Elle a raison. | Open Subtitles | أخبرني رجاءً أنك إكتفيت من التحليلات وتعلم أنها محقة |
Elle a raison, je suis sûr qu'Elle a raison. | Open Subtitles | هي صحيحةُ، مع ذلك. أعتقد هي صحيحةُ. |
Elle a raison, mec, on est dimanche. | Open Subtitles | هي على حق , يارجل أنه الأحد , أبدء بالملاحظة |
Elle a raison, tu as vraiment de la chance de pouvoir faire quelque chose qui te mette au défi. | Open Subtitles | هي محقّة ، أنت محظوظ جداً لديك الفرصة لعمل شيء يَتحدّاك و يصرف وقتك |
D'avoir Zoe Hart, de tous ces gens qui me traite d'idiote et Elle a raison. | Open Subtitles | أَنْ تكون زوي هارت من بين كلّ الناس، تدْعوني بالغبية وهي محقة |
Elle a raison. Vous êtes sûrement homosexuel. | Open Subtitles | إنّها محقة مع ذلك من الممكن أن تكون شاذاً |
Elle a raison. Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | إنها محقّة كيف يكون هذا ممكنًا؟ |