"elle a raison" - Translation from French to Arabic

    • إنها محقة
        
    • إنها على حق
        
    • إنّها محقّة
        
    • هي محقة
        
    • انها محقة
        
    • انها على حق
        
    • إنها مُحقة
        
    • إنها محقه
        
    • أنها محقة
        
    • هي صحيحةُ
        
    • هي على حق
        
    • هي محقّة
        
    • وهي محقة
        
    • إنّها محقة
        
    • إنها محقّة
        
    Elle a raison. Quelques soient vos problèmes,les uns avec les autres, ça ne nous aide pas à resoudre nos problèmes. Open Subtitles إنها محقة ، مهما كانت مشاكلكم مع الآخرين
    Elle a raison d'avoir peur. Ces endroits sont dévastateurs. Open Subtitles إنها محقة في إحساسها بالخوف هذه الأماكن مؤذية
    Non, Elle a raison. C'est exactement ce que mes amis croiraient. Open Subtitles لا إنها على حق , هذا ماتحاولون أن تفعلونه
    Elle a raison, tu n'aurais pas dû acheter de tickets, rien que pour nous. Open Subtitles إنّها محقّة. ما وجب أن تشتري بطاقات لنا فقط.
    Elle a raison, on doit se débarrasser de cette chose maintenant, Victor. Open Subtitles هي محقة, علينا التخلص من هذا الشيء الآن, فيكتور
    Karan ! Les droits de l'homme ! Elle a raison ! Open Subtitles حقوق إنسان ياكاران انها محقة هي عندها وجهة نظر
    Elle a raison, Jimmy... tout le monde devient banane dans notre famille: Open Subtitles انها على حق جيمي : كل شخص في عائلتنا اصبح مجنونا هناك ماو ماو
    - Elle a raison. - On se tait ! Open Subtitles ـ إنها محقة بهذا الشأن ـ لا مزيد من الكلام
    Oui. Elle a raison. C'est bientôt l'extinction des feux. Open Subtitles بلى، إنها محقة كاد يحين موعد إطفاء الأنوار.
    Elle a raison. Je dois aller en thérapie. Mais ce n'est en aucun cas ce que je veux faire maintenant. Open Subtitles إنها محقة يجب أن أتعالج ولكني لا أريد ذلك الآن
    Elle a raison. Tu es la plus intelligente de nous trois. Open Subtitles آوه , لا , إنها محقة بي أنتِ أذكى واحدة بيننا
    Et si Elle a raison à propos des drogues, ça veut dire qu'Elle a raison à propos de l'autre chose. Open Subtitles إذا كانت محقة بالمكان الذي وجدنا به المخدرات فيعني إنها محقة بشأن التنبوء الآخر
    surtout contre moi meme, mais contre elle aussi Elle a raison et c'est super agaçant pourquoi l'as tu appelé ? Open Subtitles على نفسي بالغالب, لكن عليها أيضاً إنها محقة, و هذا مزعج جداً لما إتصلتِ بها؟
    Elle a raison. Je ne connais pas du tout ma fille. Open Subtitles إنها على حق أنا لا أعرف أبنتي على الأطلاق
    Elle a raison. Ne te laisse pas abattre après un spectacle. Open Subtitles إنها على حق لا يمكنك معاتبة نفسك بعد معرض واحد
    Non, Elle a raison. Hormis ma 2e femme, c'est ma seule relation non sexuelle. Open Subtitles كلا ، إنّها محقّة بعيداً عن زوجتي الثانية
    Elle a raison, tu sais. Open Subtitles إنّها محقّة كما تعلم.
    Elle dit être affectée par la lune, ce que je pensais être des conneries, mais Elle a raison. Open Subtitles ..تقول أنها تتأثر بعملية ..المد والجزر ، والذي أظن ..انه هراء ، ولكن هي محقة
    Elle a raison. On ne devrait pas la faire chier. Open Subtitles "انها محقة , انه واجبنا"تغوط بعدم السخرية منها
    Non, Elle a raison. Brooke froisse déjà ma tenue de l'après-midi. Open Subtitles بكلا انها على حق بروكس لديها تجعد بالجلد بعد وجبة الغذاء
    Elle a raison, trop de cibles, pas assez de temps. Open Subtitles إنها مُحقة ، توجد العديد من الأهداف ، لا يوجد وقت كافي
    Elle a raison. Ils auraient épargné les bandes? Open Subtitles إنها محقه يا جيف.أليس من الممكن أن هؤلاء الأشخاص يريدون تدمير شريط الرحله
    Dites-moi que vous avez assez d'analyse pour voir qu'Elle a raison. Open Subtitles أخبرني رجاءً أنك إكتفيت من التحليلات وتعلم أنها محقة
    Elle a raison, je suis sûr qu'Elle a raison. Open Subtitles هي صحيحةُ، مع ذلك. أعتقد هي صحيحةُ.
    Elle a raison, mec, on est dimanche. Open Subtitles هي على حق , يارجل أنه الأحد , أبدء بالملاحظة
    Elle a raison, tu as vraiment de la chance de pouvoir faire quelque chose qui te mette au défi. Open Subtitles هي محقّة ، أنت محظوظ جداً لديك الفرصة لعمل شيء يَتحدّاك و يصرف وقتك
    D'avoir Zoe Hart, de tous ces gens qui me traite d'idiote et Elle a raison. Open Subtitles أَنْ تكون زوي هارت من بين كلّ الناس، تدْعوني بالغبية وهي محقة
    Elle a raison. Vous êtes sûrement homosexuel. Open Subtitles إنّها محقة مع ذلك من الممكن أن تكون شاذاً
    Elle a raison. Comment est-ce possible ? Open Subtitles إنها محقّة كيف يكون هذا ممكنًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more