"elle a rencontré" - Translation from French to Arabic

    • التقت
        
    • والتقت
        
    • قابلت
        
    • واجتمعت
        
    • وقابلت
        
    • اجتمعت مع
        
    • اجتمعت البعثة
        
    • واجتمع الوفد
        
    • إلتقت به
        
    • قابل الفريق
        
    • أجرت مناقشات مع
        
    • أمينة المظالم مع
        
    • وواجهت العملية
        
    • والتقى الوفد
        
    • انها تقابل
        
    Enfin, Mme Chanet dit qu'elle a rencontré le représentant du Botswana, qui s'est montré très coopératif et lui a donné l'assurance que les renseignements demandés seraient envoyés. UN وأخيرا، قالت السيدة شانيه إنها التقت بممثل بوتسوانا الذي بدا متعاونا جدا وأكد لها أنه سيتم إرسال المعلومات المطلوبة.
    En 2006, elle a rencontré A. P., de nationalité bulgare, qui était en Gambie pour affaires. UN وفي عام 2006، التقت السيد أ. ب.، وهو مواطن بلغاري، كان يزاول عمله في غامبيا.
    elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits cidessus. UN والتقت بالطفل سين الذي قص عليها الأحداث الموضحة أعلاه.
    elle a rencontré ce dernier et le cheikh Wagih Al Awhami, qui ont tous deux promis de faire libérer M. Al Maged. UN والتقت بالأمير والشيخ وجيه العوامي. وكلاهما وعد بالعمل على إطلاق سراح السيد الماجد.
    Je viens de recevoir un mail bizarre de Mia me disant qu'elle a rencontré un type en tournée qui dit avoir connu Ellie. Open Subtitles أنني قلقة لقد تلقيت أيميل من ميا تقول أنها قابلت رجل ما خارج المدينة يقول أنه يعرف أيلي
    elle a rencontré le général Abdul Rashid Dostum, Président du Mouvement national islamique d'Afghanistan, et d'autres membres de ce mouvement. UN واجتمعت البعثة إلى الجنرال عبد الرشيد دوستم رئيس الحركة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان وأعضاء آخرين بالحركة.
    elle a rencontré des représentants des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, ainsi que des avocats, des membres d'organisations de la société civile et d'autres parties prenantes. UN وقابلت السلطات الحكومية والتشريعية والقضائية، فضلاً عن محامين ومنظمات من المجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    À Obo, elle a rencontré des victimes de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) ainsi que des représentants des autorités locales, de la société civile et des Forces de défense populaires de l'Ouganda. UN حيث التقت في أوبو، بضحايا جيش الرب للمقاومة وبممثلين عن السلطات المحلية والمجتمع المدني وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    elle a rencontré le Président, Salva Kirr, de hauts responsables du Gouvernement et d'autres partenaires des Nations Unies et de la société civile. UN وهناك التقت بالرئيس سلفا كير وكبار المسؤولين الحكوميين وشركاء آخرين من الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    À Goma et à Kisangani, elle a rencontré les représentants de la société civile des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu ainsi que de la Province orientale. UN وفي غوما وكيسنغاني، التقت بممثلي المجتمع المدني في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وكذلك في المقاطعة الشرقية.
    Au cours de la soixante et onzième session, elle a rencontré les représentants du Nicaragua, de Madagascar, du Togo, du Suriname et de la Zambie. UN وخلال الدورة الحادية والسبعين، التقت السيدة شانيه بممثلي نيكاراغوا ومدغشقر وتوغو وسورينام وزامبيا.
    elle a rencontré également des membres de la mission diplomatique de la Hongrie et de la Suisse. UN كما التقت أعضاء البعثات الدبلوماسية لكل من هنغاريا وسويسرا.
    elle a rencontré des représentants de la société civile à Kinshasa. elle a rencontré également des représentants de partis politiques. UN والتقت أيضاً بممثلي المجتمع المدني في كينشاسا كما التقت بممثلي الأحزاب السياسية.
    elle a rencontré divers interlocuteurs afghans à Kaboul et à Balkh, notamment des personnes déplacées du fait du conflit et des catastrophes naturelles. UN والتقت مع شتى المحاورين الأفغان في كابُل وبَلْخ، بمن فيهم محاورون شُردوا نتيجة النـزاعات والكوارث الطبيعية.
    elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. UN والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, les membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. UN والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Elle les portait quand elle a rencontré ton grand-père. Et je les avais le soir où j'ai rencontré ton père. Open Subtitles لقد إرتدها في الليلة التي إلتقت بها جدك و أنا إرتديتها بالليلة التي قابلت بها والدك
    elle a rencontré le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants afin de discuter de leur collaboration et de faire en sorte que leurs activités ne se chevauchent pas. UN واجتمعت بالمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية لمناقشة التعاون وتجنب الازدواجية.
    Soit... elle a arrêté le temps, elle a rencontré et épousé l'homme de ses rêves avant de relancer le temps pour chater avec toi. Open Subtitles إما هى جمدت الوقت وقابلت و تزوجت فتى أحلامها وقامت بفك تجميد الوقت و عادت إليك فى المحادثه
    En Bosnie—Herzégovine, elle s'est rendue à Sarajevo, où elle a rencontré des responsables gouvernementaux, des dirigeants d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres personnes ainsi qu'à Pale, où elle a rencontré les autorités serbo—bosniaques de facto. UN وفي البوسنة والهرسك، قامت بزيارة سراييفو حيث اجتمعت مع المسؤولين الحكوميين وقيادات المنظمات غير الحكومية وآخرين كما قامت بزيارة بال حيث اجتمعت مع سلطات صرب البوسنة القائمة بحكم الواقع.
    Du côté du Front patriotique rwandais (FPR), elle a rencontré son président, le colonel Alexis Kanyarengwe, à Mulindi, et le commandant de ses forces, le général de division Paul Kagame, à Byumba. UN وعلى جانب الجبهة الرواندية الوطنية، اجتمعت البعثة برئيس الجبهة، الكولونيل اليكسيس كانيارينغوي في موليندي، وقائد قوات الجبهة الوطنية الرواندية، الميجور جنرال بول كاغامي في بيومبا.
    elle a rencontré le Haut Commissaire et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, ainsi que le personnel du Centre pour les droits de l'homme. UN واجتمع الوفد بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وموظفي مركز حقوق اﻹنسان.
    Et là je crois qu'elle est mariée à un important homme d'affaires européen qu'elle a rencontré dans un séminaire de yoga, et elle a adopté le mode de vie spirituel. Open Subtitles وسمعتُ الآن أنّها مُتزوّجة من رجل أعمال أوروبيّ ثريّ إلتقت به في إعتكاف يوغا، واحتضنت الحياة الروحيّة.
    elle a rencontré le Directeur général de la compagnie et lui a posé des questions sur son établissement et ses activités. UN قابل الفريق مدير عام الهيئة وطلب معلومات عن الهيئة والمهام التي تقوم بها.
    elle a rencontré des fonctionnaires du Ministère de la justice ainsi que des juristes et des membres de la société civile. UN فقد أجرت مناقشات مع مسؤولي وزارة العدل ومع مشتغلين بالمهنة القانونية وعناصر من المجتمع المدني.
    Dans ce contexte, elle a rencontré des représentants de 15 États, parfois à plusieurs reprises. UN وفي هذا السياق اجتمعت أمينة المظالم مع ممثلين من خمس عشرة دولة واجتمعت مع بعض منهم في عدة مناسبات.
    elle a rencontré d'importantes difficultés dans l'exécution de son programme d'approvisionnement en eau, notamment en raison de la délivrance tardive de visas aux fournisseurs ou d'autorisations de mener des études hydrogéologiques et à cause de l'insuffisance du débit des puits, dû à la faiblesse des pluies. UN وواجهت العملية مصاعب كبيرة في تنفيذ برنامجها ذي الصلة بالمياه، بما في ذلك التأخير في إصدار التأشيرات للمورّدين والحصول على الإذن بمسح مواقع الحفر المحتملة وكذلك قلة مردود الآبار نتيجة لقلة الأمطار.
    elle a rencontré toute une série d'intervenants politiques et militaires sur une période de 12 jours. UN والتقى الوفد مع مجموعة واسعة من الجهات السياسية والعسكرية الفاعلة على مدى 12 يوماً.
    elle a rencontré le même gars à chaque fois... Open Subtitles انها تقابل نفس الشخص كل مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more