"elle applique" - Translation from French to Arabic

    • يتبعها
        
    • كما تنتمي نيوزيلندا
        
    • وهي تطبق
        
    • أنها تطبق
        
    • وهي تنفذ
        
    • وتهتدي جهود
        
    • وتطبق فرنسا
        
    • فهي تطبق
        
    iii) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique pour réaliser des études de gestion; UN `3` السياسات والإجراءات التي يتبعها في القيام باستعراضات الإدارة؛
    Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends. UN `6` الإجراءات التي يتبعها في معالجة الشكاوى والطعون والنزاعات.
    iii) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique en matière d'assurance de la qualité; UN `3` الإجراءات التي يتبعها لتطبيق سياسات ضمان الجودة؛
    elle applique en outre quatre grands régimes de contrôle des exportations: ceux du Groupe australien et du Groupe des fournisseurs nucléaires, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de contrôle des technologies des missiles. UN كما تنتمي نيوزيلندا إلى أربعة من النظم الرئيسية لمراقبة الصادرات، وهي: مجموعة أستراليا، وترتيب واسّيناآر، ومجموعة مُوَرِّدي الأسلحة النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    En matière de contrôle des ventes d'armes, elle applique une politique responsable et contraignante, strictement respectueuse de ses engagements pris aux niveaux régional et international. UN وهي تطبق سياسات مسؤولة وملزمة في مجال مراقبة تجارة الأسلحة وتتقيد بشكل صارم بالتزاماتها على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    v) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique pour recruter et former son personnel, garantir sa compétence pour toutes les fonctions requises et contrôler l'exécution des tâches; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها لتعيين وتدريب موظفي الكيان، وضمان كفاءتهم للقيام بجميع المهام ورصد أدائهم؛
    vi) Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends; UN `6` الإجراءات التي يتبعها لمعالجة الشكاوى والطعون والمنازعات؛
    iii) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique pour réaliser des études de gestion; UN `3` السياسات والإجراءات التي يتبعها في القيام بالاستعراضات الإدارية؛
    vi) Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends; UN `6` الإجراءات التي يتبعها في معالجة الشكاوى والطعون والنزاعات.
    iii) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique pour réaliser des études de gestion; UN `3` السياسات والإجراءات التي يتبعها لإجراء الاستعراضات الإدارية؛
    vi) Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends; UN `6` الإجراءات التي يتبعها لمعالجة الشكاوى والطعون والمنازعات؛
    iii) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique en matière d'assurance de la qualité; UN `3` السياسات والإجراءات التي يتبعها في ضمان الجودة؛
    vi) Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends; UN `6` الإجراءات التي يتبعها لمعالجة الشكاوى والطعون والمنازعات؛
    iii) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique en matière d'assurance de la qualité; UN `3` الإجراءات التي يتبعها لتطبيق سياسات ضمان الجودة؛
    elle applique en outre quatre grands régimes de contrôle des exportations : ceux du Groupe australien et du Groupe des fournisseurs nucléaires, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de contrôle des technologies des missiles. UN كما تنتمي نيوزيلندا إلى أربعة من النظم الرئيسية لمراقبة الصادرات، وهي: مجموعة أستراليا، وترتيب واسّينار، ومجموعة مُوَرِّدي الأسلحة النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    elle applique actuellement avec succès un cadre juridique visant à lutter contre la traite et est déterminée à rester à l'avant-garde de cette lutte. UN وهي تطبق حالياً بنجاح إطاراً قانونياً لمكافحة الاتجار وهي عازمة على أن تصبح سباقة في مجال القضاء على هذه الظاهرة.
    elle applique également dans ce domaine les principes consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN كما أنها تطبق في هذا المجال المبادئ المكرسة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    elle applique également les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires et sa liste de produits. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    elle applique à cet effet la Stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive adoptée par l'Union européenne en décembre 2003. UN وتهتدي جهود منع الانتشار باستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل المتفق عليها في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    :: elle applique des contrôles nationaux rigoureux. UN :: وتطبق فرنسا عمليات مراقبة وطنية صارمة.
    Bien que la Roumanie ne soit pas partie à la Convention de Vienne sur le droit des traités, elle applique la plupart des dispositions de celle-ci en tant que normes du droit international coutumier. UN ورغم أن رومانيا ليست طرف في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، فهي تطبق معظم أحكامها بوصفها من القانون الدولي العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more