"elle attendait" - Translation from French to Arabic

    • كانت تنتظر
        
    • وهي تنتظر
        
    • إنها تنتظرني
        
    • لقد كانت تتوقع
        
    • كانت تتطلع
        
    • كانت تنتظرُ
        
    Elle attendait un donneur, mais elle espérait retrouver la vue. Open Subtitles كانت تنتظر متبرع ، وكانت تأمل إسترداد بصرها
    Elle attendait sur la balançoire quand ses amis venaient. Open Subtitles كانت تنتظر هنا على الأرجوحه حتى يأتي أصدقائها
    Elle ne sortait pas beaucoup. Elle attendait celui qui serait le bon, elle disait qu'elle le reconnaîtrait. Open Subtitles قالت بأنها كانت تنتظر الرجل المناسب قالت بأنها ستعرفه عندما تقابله
    Elle attendait maintenant de le retrouver au centre d'Hanawon. UN وهي تنتظر حالياً أن يجمع شملها مع حفيدها في مركز هاناوون.
    L'autre infirmière a dit qu'Elle attendait dehors. Open Subtitles الممرضة الأخرى قالت إنها تنتظرني في الخارج
    Elle attendait un enfant. Open Subtitles لقد كانت تتوقع هذا
    Elle attendait vraiment de pouvoir venir ici. Open Subtitles كانت تتطلع حقاً للمجيء الي هنا
    Elle attendait le moment propice. Open Subtitles كانت تنتظرُ اللحظة المناسبة
    Non. Elle attendait que son vieux mari riche meure... et quand il y a eu le tremblement-- Open Subtitles لا، لا، كانت تنتظر أن يموت زوجها الثري والعجوز
    qu'Elle attendait de ramener ses enfants de leur entrainement de hockey. Open Subtitles ورائحتها كسيجار المينتول التي دخنتها خلسة بينما كانت تنتظر لتوصل اولادها لتدريب الهوكي تعالي هنا
    Quand Tom était en retard pour prendre les enfants, Elle attendait patiemment. Open Subtitles لذا عندما كان توم يتأخر عن جلب الأطفال كانت تنتظر بصبر
    La dernière fois que je l'ai vue, Elle attendait les résultats du labo ici. Open Subtitles آخر ما سمعت, انها كانت تنتظر هنا لنتائجك من المختبر
    Elle attendait ses 18 ans. Fais ton propre calcul. Open Subtitles كانت تنتظر حتى تبلغ الثامنه عشره ، قم بالحساب
    Bella était à nouveau grosse, mais je ne savais pas si Elle attendait un veau. Open Subtitles بيلا أصبحت ممتلئة مجددا لكنني مازلت لا أعرف فيلما اذا كانت تنتظر عجلا أم لا
    Elle a toujours dit qu'Elle attendait l'homme de ses rêves. Open Subtitles هي دائما ما كانت تقول بانها كانت تنتظر لفتى أحلامها
    Elle est décédée après avoir respiré des gaz lacrymogènes alors qu'Elle attendait avec sa grandmère à un barrage routier israélien à Bab alZawiyya (Hébron). UN فقد توفيت إثر استنشاقها غازا مسيلا للدموع عندما كانت تنتظر مع وجدتها عند أحد الحواجز الإسرائيلية الموجودة في باب الزاوية, في مدينة الخليل.
    - Elle attendait dans une chambre... mon petit ami... Open Subtitles كانت تنتظر عشيقي بإحدى غرف الفندق
    Elle attendait impatiemment pour son retour d'enfant. Open Subtitles كانت تنتظر بفارغ الصبر عوده طفلها
    Elle a dit regretter l'époque où le Canada suivait une ligne favorable au tiers monde, attaché aux causes les plus nobles, en prenant toujours le parti des plus faibles, et Elle attendait le retour à cette politique. UN وأشارت إلى أنها تفتقد ذلك الوقت الذي كانت كندا تسلك فيه نهجاً مؤيداً للعالم الثالث وتلتزم فيه بأنبل القضايا، وكانت فيه دائماً إلى جانب الأضعف، وهي تنتظر عودتها إلى ذلك النهج.
    Concernant les questions nationales, telles que le rétablissement du Conseil constitutionnel, Sri Lanka a clairement indiqué qu'Elle attendait les conclusions d'un organe parlementaire chargé de proposer des mesures permettant de rectifier les vices du dix-septième amendement à la Constitution. UN وفيما يخص القضايا المحلية، كإعادة إنشاء المجلس الدستوري، فقد أعلنت سري لانكا موقفها بوضوح، وهي تنتظر نتائج أعمال الهيئة البرلمانية التي عُهد إليها بمهمة اقتراح التدابير اللازمة لتصحيح أوجه القصور في التعديل السابع عشر للدستور.
    Vous avez dit qu'Elle attendait. Open Subtitles قلت إنها تنتظرني أنا..
    Elle attendait une fille. Open Subtitles لقد كانت تتوقع فتاة
    Elle attendait avec intérêt la vie d'une divorcée. Open Subtitles كانت تتطلع بشدة لحياة المطلّقة
    Elle attendait le moment propice et là, elle dit que les planètes sont alignées. Open Subtitles إنها كانت تنتظرُ للحظة المناسبة، والآن، هي تقول "الكواكبُ على مستوى واحد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more