"elle croit" - Translation from French to Arabic

    • إنها تعتقد
        
    • هي تعتقد
        
    • انها تعتقد
        
    • إنها تظن
        
    • إنها تؤمن
        
    • ظنت
        
    • كانت تعتقد
        
    • وقالت إنها تعتبر
        
    • أنها تعتقد
        
    • ونؤمن
        
    • انها تظن
        
    • وتعتقد
        
    • هي تظن
        
    • وهي تعتقد
        
    • وإنه يعتقد
        
    Elle croit également comprendre qu'au sein du Comité, un très large consensus s'est dégagé au sujet des épreuves que l'application des sanctions décrétées contre la Libye ont infligées aux femmes libyennes. UN وقالت إنها تعتقد أيضا أنها فهمت أنه قد ظهر داخل اللجنة توافق لﻵراء على نطاق كبير جدا بشأن دلائل تفيد أن تطبيق الجزاءات الموقعة على ليبيا قد أضرت بالمرأة الليبية.
    Elle croit savoir qu'il y a bien eu, récemment, des mouvements de population hors de Colombie, qui sont une source de préoccupation pour l'ensemble des pays voisins. UN وقالت إنها تعتقد أنه حدث مؤخراً حراك سكاني خارج كولومبيا أثار قلق البلدان المجاورة.
    Elle croit que vous pouvez lui donner le contrôle total. Open Subtitles هي تعتقد أنه يمكنك أن تعطيها السيطرة الكاملة.
    Elle croit que nous sommes morts et elle pense s'en tirer à bon compte. Open Subtitles حقا قتلت نفسنا، انها تعتقد باننا متنا وتعتقد بانها قد نجحت
    Elle croit que la troisième est pour elle. Open Subtitles أمي، إنها تظن أن الفستان الآخر سيكون لها.
    Elle croit en cette guerre autant que moi, vous le savez. Open Subtitles إنها تؤمن بهذا مثلي تماماً وأنت تعرف هذا
    Mais j'ai entendu que Tanner aurait trouvé ce qu'Elle croit être les restes d'un corps dans un bidon d'acide. Open Subtitles لكني سمعت ان تانر وجدت ما ظنت انه بقايا جثه في برميل من الاسيد
    Et si Elle croit qu'elle va s'approcher d'un seul sou après ça, elle est droguée. Open Subtitles وإذا كانت تعتقد أنّها ستقترب من مليم واحد بعد هذا، فإنّها تحلم.
    Elle croit que tu as tué l'homme à qui le Lux appartient afin d'expulser Lucifer. Open Subtitles وقالت إنها تعتقد أنك قتلت الرجل الذي يملك لوكس للحصول على طرد إبليس.
    Elle croit que c'était un accident. Laisse-moi lui dire. Open Subtitles إنها تعتقد أنها كانت حادثة، دعني أخبرها بنفسي.
    Elle croit que tu la punis à cause du flic. Open Subtitles إنها تعتقد أنك ما زلت تعاقبها بشأن رجل الشرطة ذاك
    En fait, Elle croit vouloir vous épouser. Open Subtitles ،في واقع الأمر .إنها تعتقد أنها لابد أن تتزوجك
    Elle croit le cacher, mais je sais qu'elle n'aime pas l'altitude. Open Subtitles هي تعتقد أنّها تُخفي ذلك لكنّي أعلم أنّها ليست متحمّسة بشأن المرتفعات
    Elle a perdu mon père et Elle croit que je suis mort et c'est juste, je dois être avec elle, Sam. Open Subtitles أولاً خسرت والدي.. والآن هي تعتقد بأنّني قد متّ
    Mais tu l'as entendue. Elle croit que c'est tout ce qu'elle a. Open Subtitles لقد سمعتها , انها تعتقد بأن هذا الاضطراب هو كل ما تملكه
    C'était ta sœur, justement. Elle croit que tu te sers de moi. Open Subtitles هذه شقيقتك, في الحقيقة إنها تظن أنك تستغلينني
    Elle croit que tu es notre avenir, que tu peux empêcher la guerre et lier les deux mondes. Open Subtitles إنها تؤمن بأنك مستقبلنا، وأن بإمكانك وئد الحرب بين العالمين والوصل بينهما
    Qu'arrivera-t-il si elle rencontre sa fille qu'Elle croit morte ? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا التقت بأبنتها التى . ظنت أنها ماتت ؟
    Ou elle y a sa place si Elle croit que tu es son amie. Open Subtitles أو أنها تنتمي في واحدة إن كانت تعتقد أنكِ صديقتها
    Elle croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Ben tiens, c'est normal puisqu'Elle croit que tu es mon père. Open Subtitles حسناً، ذلك طبيعي تماماً بما أنها تعتقد أنك أبي
    Elle croit également qu'un système vigoureux, démocratique et pluraliste est étroitement lié au développement durable et à l'amélioration de la qualité de vie de tous les groupes de population, notamment des groupes à faible revenu. UN ونؤمن أيضا بأن النظام الديمقراطي التعددي الصحيح يرتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية المستدامة وتحسين مستوى معيشة جميع قطاعات السكان، وبخاصة القطاعات ذات الدخل اﻷدنى.
    Elle croit sans doute que ce sont ses ébats... Quoi ? Open Subtitles من الأرجح انها تظن الأن انة تصوير لها ولـ...
    Elle croit savoir ce qui est... le mieux pour tout, mais elle se trompe. Open Subtitles أنا.. أنا أعني هي تظن أنها تعرف.. هي تظن أنها تعرف ما الجيد في كل شيء, ولكنها لا تعرف حقاً
    Oui, mais Elle croit dur comme fer que ses histoires sont vraies. Open Subtitles نعم، ولكن قصصها عن العظمة وهي تعتقد أنها حقيقية.
    Sa délégation a des doutes à propos de la référence au paragraphe 22 au Bureau et aux autres structures. Elle croit que le paragraphe 22 devrait se terminer avec la phrase < < la conférence d'examen de 2005 > > . UN وإنَّ لدى وفده شكوكاً تتعلق بالإشارة في الفقرة 22 إلى المكتب وإلى هياكل أخرى؛ وإنه يعتقد بأن الفقرة 22 يجب أن تنتهي بعبارة " مؤتمر الاستعراض لعام 2005 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more