Elle pense que les communiqués de presse, s'ils sont bien préparés, peuvent constituer un moyen de communication utile. | UN | وقالت إنها تعتقد أن النشرات الصحفية، إذا جرى إعدادها جيداً، يمكن أن تكون وسيلة اتصال مفيدة. |
Elle pense que je me tais, parce que je ne peux pas m'exprimer, comme un bébé, mais je ne suis pas un bébé. | Open Subtitles | إنها تظن أن صمتى سببه عجزى عن شرح موقفى كما لو كنت طفلاً, ولكننى لست كالأطفال. |
Elle pense que sa fille est la clé d'une sombre machination. | Open Subtitles | هي تعتقد أن ابنتها هي المفتاح إلى نظرية مظلمة |
Elle pense que le viol a affecté le foetus. | UN | وهي ترى أن حادثة الاغتصاب أثرت على الجنين. |
Elle pense que des groupes organisés d'ex-FAR et d'Interahamwe se sont dispersés dans 10 pays : l'Angola, le Burundi, le Congo, l'Ouganda, la République centrafricaine, la République démocratique du Congo, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda, le Soudan et la Zambie. | UN | وتعتقد اللجنة أن الجماعات المنظﱠمة التابعة للقوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي قد تناثرت في البلدان اﻟ ٠١ التالية: أنغولا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وزامبيا، والسودان، والكونغو. |
Bon sang, Elle pense que j'ai un petit garçon, et elle veut que je l'amène. | Open Subtitles | يا الهى, انها تظن أنه لدىّ ابن صغير وتريدنى أن أحضره معى |
Elle pense que le requin qui a tué Martin et Sean poursuit la famille. | Open Subtitles | انها تعتقد انه القرش الذى قتل مارتن و شون يتبع العائلة |
Elle pense que je ne peux pas prendre soin d'un bébé, alors si un senseur s'arrête, vous me prévenez immédiatement, OK ? | Open Subtitles | وهي تعتقد أن ليس بإمكاني الاعتناء بالطفل، لذا، إن أخبرتك الحساسات بشيء عليك أن تخبرني على الفور، اتفقنا؟ |
Elle pense que la fin du monde arrive, à cause de tous ces séismes aux infos. | Open Subtitles | هي تظن أن نهاية العالم قادمة بسبب تلك الزلازل على الأخبار |
Elle pense que Pete la trompe. | Open Subtitles | هي تعتقد ان بيت يخونها |
Elle pense que ce sont des meurtres religieux. | Open Subtitles | إنها تعتقد بأن للأمر علاقة بالجرائم الدينية |
Elle pense que de rester ainsi dans le flou risque de faire que les femmes soient cataloguées comme inadaptées à la société. | UN | وقالت إنها تعتقد أن استمرار الغموض في هذا الصدد ينطوي على احتمال وصم النساء المحجبات بأنهن غير متوافقات مع المجتمع. |
Vous savez, Elle pense que les gens comme vous font plus de mal que de bien. | Open Subtitles | أتعلم ، إنها تعتقد أن الأشخاص أمثالك يفعلون أشياء سيئة أكثر من الأشياء الجيدة |
Elle pense que je vais finir avec une religieuse travestie. | Open Subtitles | إنها تعتقد أن الأمر سينتهي بي على طائرة إنقاذ مع راهبة متحولة الجنس |
Elle pense que si la loi ne passe pas, ils retireront leur soutient. | Open Subtitles | إنها تظن أن القانون في حالة أنه لم يمر، فإنهم سيسحبون تأييدهم له. |
- Je vais vous le dire qu'est-ce qu'elle pense! Elle pense que c'est à cause de moi, ce qui est arrivé! | Open Subtitles | .سأخبرك ما تفكر فيه .إنها تظن أن هذا خطئي |
Elle pense que l'après-shampoing ternis les diamants. | Open Subtitles | هي تعتقد أن مكيف الهواء يفقد الألماس لمعانه |
Elle pense que le moment de la prophétie est venu. | Open Subtitles | هي تعتقد أن وقت تحقق النبوءة قد حان |
Elle pense que l'UNITA contrôle toujours certaines mines de diamants dans les provinces de Lunda Norte, d'Uige et de Bie, entre autres. | UN | وهي ترى أن يونيتا ما زالت تسيطر على بعض مناجم الماس في مقاطعات لوندا الشمالية وويجي وبيي. |
Elle pense que les ex-FAR se sont installés à Mboki, Obo et Rafai, dans le sud de la République centrafricaine, le long de la frontière avec la République démocratique du Congo, et que leurs effectifs pourraient atteindre 2 000 hommes. | UN | وتعتقد اللجنة أن القوات المسلحة الرواندية السابقة قد استقرت في مبوكي، وأوبو، ورفائي في الجزء الجنوبي من جمهورية أفريقيا الوسطى على طــول الحـــدود مـــع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وربما يصل مجموعهم إلى ٠٠٠ ٢ رجل. |
Elle pense que si elle m'évite assez longtemps, je partirai. | Open Subtitles | لا انها تظن لو تجنبتني لفترة طويله سوف اغادر |
Elle pense que si je sors avec quelqu'un, je serais distraite. | Open Subtitles | انها تعتقد اني اذا واعد شخص ما سوف اكون مشدد الذهن |
Elle pense que la collaboration entre l'ONUDI, l'OMC et la CNUCED devrait être renforcée. | UN | وهي تعتقد بأنه ينبغي تعزيز التعاون في العمل بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
Alors, elle pousse le caddie et Elle pense que tout va bien et que tout est parfait. | Open Subtitles | أنت تعلم,لقد كانت تدفع العربة أمامها و هي تظن أن كل شىء جيد و بخير |
Elle pense que ce n'est pas juste. | Open Subtitles | هي تعتقد ان هذا ليس عدلاً |
Elle pense que son sarcasme va la protéger. | Open Subtitles | إنها تعتقد بأن سخريتها ستحميها |
Elle pense que ce système sera provisoirement opérationnel en septembre 1994. | UN | وتتوقع اللجنة الخاصة أن يكون هذا النظام جاهزا للتشغيل بصورة مبدئية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Elle pense que ces travaux sont en grande partie terminés. | UN | وقالت إنها تعتقد أنه تم إنجاز العمل إلى حد كبير. |
Elle est pire que lui. Elle pense que ce qu'il nous a fait n'est pas grave. | Open Subtitles | إنّها أسوءُ منهُ إنها تعتقد أنّ ما فعلهُ بنا شيءٌ عادي |
Elle pense que le F.B.I. est venu tout arranger. | Open Subtitles | يبدو أنها تظن أن الأف بي أي هنا لتأخذ دور البطل |