elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. [English/French only] | UN | ولا ينبغي تأويل هذه الاستنتاجات و/أو التوصيات على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد فريق العمل بكامله. |
Lorsque des obligations en matière de suivi sont appliquées, elles ne doivent pas être indûment lourdes, contraignantes ou difficiles à respecter. | UN | وينبغي ألا تكون متطلبات الإبلاغ، عند الوفاء بها، مرهقة بلا مبرر أو دخيلة أو من الصعب التقيد بها. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant appuyées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بأيّ إقرار لها من الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله. |
elles ne doivent pas être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل. |
elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels. | UN | وينبغي ألا تكون مشاريع أثيرة لفرادى الدول الأعضاء. |
Bien que ces dispositions doivent nécessairement prévoir des stratégies appropriées pour l'atténuation des risques, elles ne doivent pas être pesantes au point de limiter notre marge de manœuvre politique. | UN | ومع أن تلك الشروط يجب، بالضرورة، أن توفر استراتيجيات ملائمة للحد من الأخطار، وينبغي ألا تكون عبئا ثقيلا بحيث تضع قيودا على حيز سياساتنا. |