"elles ont été présentées" - Translation from French to Arabic

    • تقديمها
        
    • قُدما به
        
    • قُدِّمت به ما
        
    Toutefois, elle continue de douter de la nécessité d'examiner les incidences financières de ces propositions à la présente session, notamment parce qu'elles ont été présentées bien trop tard et que les règles en vigueur ne sont pas respectées. UN غير أن وفده ما زال غير مقتنع بضرورة اتخاذ قرارات خلال الدورة الحالية، بشأن الآثار المالية المترتبة على مثل هذه المقترحات، وخاصة في ظل التأخر غير المقبول في تقديمها وعدم الالتزام بالقواعد المطبقة.
    1. Si la même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, la Conférence, à moins qu'elle n'en décide autrement, se prononce sur ces propositions selon l'ordre dans lequel elles ont été présentées. UN ١ - إذا كان مقترحان أو أكثر يتعلقان بمسألة واحدة، يبت المؤتمر في المقترحات حسب ترتيب تقديمها ما لم يقرر غير ذلك.
    1. Si la même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, la Conférence, à moins qu'elle n'en décide autrement, se prononce sur ces propositions selon l'ordre dans lequel elles ont été présentées. UN ١ - إذا كان مقترحان أو أكثر يتعلقان بمسألة واحدة، يبت المؤتمر في المقترحات حسب ترتيب تقديمها ما لم يقرر غير ذلك.
    Si la même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, le groupe d'experts techniques, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. UN في حالة تقديم اقتراحين أو أكثر في مسألة واحدة، يصوت فريق الخبراء التقنيين على الاقتراحات بحسب ترتيب تقديمها ما لم يُقرر خلاف ذلك.
    1. Si la même question fait l'objet de deux ou de plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. UN 1- إذا قدم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة تجري اللجنة التصويت على المقترحات حسب ترتيب تقديمها ما لم تقرر غير ذلك.
    1. Si la même question fait l'objet de deux ou de plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. UN 1- إذا قدم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تجري اللجنة التصويت على المقترحات حسب ترتيب تقديمها ما لم تقرر غير ذلك.
    Les allégations montées de toutes pièces par certains concernant la nature du bâtiment détruit ne sont absolument pas crédibles, d'autant qu'elles ont été présentées plusieurs mois après l'agression israélienne contre la Syrie, ce qui en dévoile les visées politiques réelles. UN إن تقديم إدعاءات مفبركة حول طبيعة هذا المبنى من قبل البعض، ليس له أي مصداقية، خاصة وأن تقديمها كان بعد عدة أشهر من العدوان الإسرائيلي على سورية، الأمر الذي يفضح الأهداف السياسية التي يتخفى هؤلاء وراءها.
    Si la même question fait l’objet de deux ou plusieurs propositions, le Congrès, à moins qu’il n’en décide autrement, vote sur ces propositions selon l’ordre dans lequel elles ont été présentées. UN اذا كان مقترحان أو أكثر ، بخلاف التعديلات ، يتعلقان بمسألة واحدة يجرى التصويت على المقترحات حسب ترتيب تقديمها ، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك .
    M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que l'on n'a peut-être pas pris connaissance des observations de son pays au sujet du projet de convention (A/CN.9/658/Add.13) du fait qu'elles ont été présentées tardivement; par conséquent, il invite les délégations à lire ce document. UN 19- السيد بليك-لوصن ( المملكة المتحدة): قال إن تعليقات المملكة المتحدة على المشروع (A/CN.9/658/Add.13 قد لا تظهر بسبب تقديمها متأخرة. ودعا الوفود إلى قراءتها.
    elles ont été présentées dans leurs grandes lignes au Conseil de la FAO, à sa cent septième session, en novembre 1994, qui a approuvé leur présentation à la Commission du développement durable. UN وقد قدمت هذه المقترحات بشكل موجز إلى مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة في دورته السابعة بعد المائة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وقد أيد مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة.
    La Commission doit donc logiquement se prononcer sans délai sur le projet de résolution A/C.5/51/L.36, conformément à l'article 131 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, en vertu duquel si la même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, la commission, à moins qu'elle n'en décide autrement, vote sur ces propositions selon l'ordre dans lequel elles ont été présentées. UN ويتمثل اﻹجراء المنطقي الذي يتعين على اللجنة اتخاذه في اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.36 على الفور، وذلك وفقا للمادة ١٣١ من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أنه إذا قدم اقتراحان أو أكثر في مسألة واحدة، ينبغي للجنة التصويت على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها.
    Les motions et résolutions importantes sont mises aux voix dans l'ordre où elles ont été présentées, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تطرح المقترحات والمقررات الرئيسية للتصويت حسب الترتيب الذي قُدِّمت به ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more