Il est accepté que les travaux ont effectivement commencé en 1988, avec la nomination du docteur Emad. | UN | من المقبول أن يكون العمل قد بدأ في عام ٨٩٩١ بتعيين الدكتور عماد. |
Les travaux ont commencé en fait en 1987, effectués non pas par le docteur Emad mais par un autre chercheur. | UN | بدأ العمل في عام ٧٨٩١ من جانب شخص آخر باﻹضافة إلى الدكتور عماد. |
Jordanie Shehab A. Madi, Muhieddeen Touq, Emad Al-Madadha, Ghaith Z. Malhas, Raya Al-Kadi, Zeina Al Mukheimer | UN | شهاب الدين ماضي، محيي الدين توق، عماد المدادحة، غيث ملحس، ريا القاضي، زينه المخيمر الأردن |
En ce qui concerne Emad Faltas, la source d'information a fait observer que, dans sa réponse, le Gouvernement ne précisait pas si une enquête prompte et impartiale avait eu lieu. | UN | وفيما يتعلق بحالة عماد فلتس، فقد علق المصدر قائلا إن رد الحكومة لم يشر إلى حقيقة ما إذا كان قد جرى تحقيق سريع ونزيه. |
Les attaques menées sur toute l'étendue de la bande de Gaza ont également fait huit autres victimes palestiniennes, dont Abu Awad Al-Nairab, Emad Hammad, Emad Nasr, Khaled Al-Masri, Mohammed Innayeh et Samed Abed. | UN | كما أدت الهجمات على مختلف أنحاء قطاع غزة إلى مقتل ثمانية فلسطينيين آخرين، بينهم أبو عوض النيرب، وعماد حماد، وعماد نصر، وخالد المصري، ومحمد عناية، وسامر عبد. |
○ Emad Khalifa, un Syro-Palestinien de 60 ans qui vivait dans le camp de Yarmouk, arrêté par le régime six mois auparavant. | UN | عماد خليفة: سوري من أصل فلسطيني عمره 60 عاماً من مخيم اليرموك. |
Ordre du Ministère de l'agriculture, en date du 10 mai 1988, concernant le transfert de M. Emad et de son groupe au TRC | UN | أمر من وزارة الزراعة بنقل الدكتور عماد وفريقه إلى مركز البحوث الفنية في ١٠ أيار/ مايو ١٩٨٨. |
Emad A.Salem un indic de 43 ans, ancien officier de l'armée égyptienne, a reçu l'ordre d'assembler la bombe puis il s'est présenté à son supérieur, son chef du FBI, et a dit : "Nous allons poser une fausse bombe, n'est ce pas?" | Open Subtitles | المخبر عماد سالم، ضابط بالجيشِ المصري سابقا بعمر 43 سنة، كلف بمهمة وضع القنبلة حيث ذهب إلى مشرف مكتب التحقيقات الفدرالي، |
Ils ont employé Emad Salem payé 1 million de dollars, lui ont fourni des explosifs, un détonateur et lui ont demandé de construire une bombe puis de la donner aux abrutis sous ses ordres pour qu'ils réalisent l'attaque sur le complexe du World Trade Center. | Open Subtitles | في الحقيقة إستأجروا عماد سالم ودفعوا له مليون 1 دولار وأعطوه متفجرات حقيقية , ومفجر وطلبو منه بِناء قنبلة وإعطائه الناسِ الحمقى والذين كان يسيطر عليهم |
Non, l'essai de Catherine traite du film d'Emad Burnat, "5 caméras brisées." | Open Subtitles | لا، مقالة كاثرين حول فلم عماد برنات "خمس آلاتِ تصوير مَكْسُورةِ." |
Emad Bani Oudeh, 18 ou 19 ans | UN | عماد بني عودة ١٨ أو ١٩ |
M. Emad Gad, spécialiste des questions palestiniennes au Centre Al-Arham pour les études politiques et stratégiques au Caire, a fait observer qu'en général les négociations israélo-arabes obéissaient à deux schémas : d'une part, des négociations bilatérales directes et d'autre part, des négociations régionales multilatérales. | UN | ويمكن الاستعانة بنظم الحوسبة الحديثة في هذا المقام. 51 - وأشار السيد عماد جاد، باحث الشؤون الفلسطينية بمركز الأهرام للدراسات السياسية والاستراتيجية في القاهرة، إلى أن المفاوضات العربية - الإسرائيلية بوجه عام تنقسم إلى مفاوضات ثنائية مباشرة ومفاوضات إقليمية متعددة الأطراف. |
16. Concernant Emad Faltas, le Gouvernement a déclaré que la cour d'appel de Vienne, par un arrêt du 12 novembre 1996, avait rejeté le recours formé par le ministère public de Vienne. | UN | ١٦- وفيما يتعلق بحالة عماد فلتس، فقد صرحت الحكومة بأن محكمة الاستئناف في فيينا قد رفضت، بحكمها الصادر في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الاستئناف الذي قدمه مكتب المدعي العام في فيينا. |
7. Emad Faltas, ressortissant égyptien, aurait été malmené par quatre membres de l'Equipe anti-drogue de Vienne, le 21 juin 1995, après avoir été vu en compagnie d'un individu soupçonné de trafic de drogue. | UN | ٧- وادعي بأن أربعة أفراد ينتمون إلى فرقة مكافحة المخدرات في فيينا شتموا، يوم ١٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، عماد فلتس، وهو مواطن مصري، بعد أن شوهد مع شخص يشتبه في أنه يتجر بالمخدرات. |
Le deuxième appel, transmis le 1er août 1996, concernait Emad Abd-el-Raouf Mohamed Said, de nationalité egyptienne, détenu à la prison d'Alma à Abha, qui aurait été condamné en mai 1996 à 120 coups de fouet et cinq mois d'emprisonnement pour vol. Il aurait déjà reçu | UN | ووجه النداء الثاني، الذي أحيل في ١ آب/أغسطس ٦٩٩١، نيابة عن عماد عبد الرؤوف محمد سعيد، وهو مواطن مصري محتجز بسجن ألما في أبها ويزعم أنه حكم عليه في أيار/مايو ٦٩٩١ ﺑ ٠٢١ جلدة وبالسجن لمدة خمسة أشهر بتهمة السرقة. |
Emad Al-Qudah, Direction du secteur forestier de la Jordanie, a dans son exposé, mis en évidence les résultats d'une analyse du financement du secteur forestier dans ce pays, y compris les sources et problèmes de financement actuels et futurs. | UN | 52 - وقدم عماد القضاة، بمديرية الحراج في الأردن، عرضا أبرز فيه النتائج المستخلصة من تحليل لتمويل الغابات في ذلك البلد، بما في ذلك مصادر التمويل الحالية والمحتملة والثغرات الموجودة. |
Tu diras à Emad qu'on a pris la voiture. | Open Subtitles | أخبري "عماد" أننا سنأخذ السيارة. |
Emad, ça va refroidir. | Open Subtitles | "عماد"، إنه جاهز. تعال قبل أن يبرد. |
Le 3 juin 2002, sur décision de la Cour suprême de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, les bureaux de Sarajevo et de Travnik de l'organisation ont été perquisitionnés et une enquête criminelle a été ouverte contre les personnes suivantes, également employées par cette organisation : Ali Ahmed Abdulrashid, Safet Durgutic, Emad Al Jarban, Mohamed Ben Salem. | UN | وبناء على أوامر من المحكمة العليا لاتحاد البوسنة والهرسك، أجريت في 3 حزيران/يونيه 2002 عمليات تفتيش لمكتبي المؤسسة في سراييفو وترافنيك. وتمت تحقيقات جنائية مع الأشخاص التالية أسماؤهم الموظفين في المؤسسة: علي أحمد عبد الرشيد، وسافت دورغوتيش، وعماد الجربان، ومحمد بن سالم. |
Le 22 novembre, les FDI ont démoli une maison du village de Herbit—Ataybeh, à l’ouest d’Hébron, dans laquelle un commando antiterroriste de la police des frontières avait abattu deux frères, Adel et Emad Awadallah, qui y avaient trouvé refuge, en septembre 1998. | UN | ١٤٥ - في ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، عمد جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى هدم بيت في قرية خربة العتايبة التي تقع غرب الخليل، والتي عمدت فرقة لمكافحة اﻹرهاب تابعة لشرطة الحدود فيها إلى قتل أخوين، هما عادل وعماد عوض الله، كانا يختبئان هناك في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. |