"emballages intérieurs" - Translation from French to Arabic

    • العبوات الداخلية
        
    • عبوات داخلية
        
    • للعبوات الداخلية
        
    • العبوة الداخلية
        
    • بالعبوة الداخلية
        
    • عبوة داخلية
        
    • كعبوات داخلية
        
    • كعبوة داخلية
        
    Si les extrémités des objets sont scellés, des emballages intérieurs ne sont pas nécessaires. UN إذا كانت أطراف السلعة ملحومة حينئذ لا تكون العبوات الداخلية ضرورية.
    iv) qu'un matériau de rembourrage supplémentaire en quantité suffisante soit utilisé pour combler les espaces vides et empêcher tout mouvement appréciable des emballages intérieurs; UN ' 4 ' أن تستخدم مادة وسادية إضافية كافية لملء الفراغات ومنع حركة العبوات الداخلية بدرجة كبيرة؛
    v) que les emballages intérieurs aient la même orientation dans le grand emballage que dans le colis éprouvé; UN ' 5 ' أن تكون العبوات الداخلية مرتبة داخل العبوات الكبيرة بنفس طريقة الترتيب في العبوة المختبرة؛
    emballages intérieurs : verre ou plastique; contenance maximale : 10 l. UN عبوات داخلية: زجاج أو بلاستيك؛ السعة القصوى: 10 لترات.
    La contenance des emballages intérieurs ne doit pas dépasser 5 l. UN ولا تتجاوز السعة القصوى للعبوات الداخلية 5 لترات.
    Les emballages intérieurs doivent être remplis au moins à 98 % de leur contenance maximale pour les liquides et 95 % pour les solides. UN وتملأ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن 98 في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو 95 في المائة للمواد الصلبة.
    Il ne doit y avoir aucune fuite de la matière contenue dans le récipient intérieur ou le ou les emballages intérieurs ou objets. UN لا يحدث تسرب للمادة المعبأة من العبوات الداخلية أو السلع.
    Cette épreuve n'est pas nécessaire pour les emballages intérieurs d'emballages combinés ou de grands emballages. UN ولا يشترط إجراء هذا الاختبار على العبوات الداخلية في العبوات المجمعة أو العبوات الكبيرة.
    Les emballages intérieurs doivent être entourés de matériaux de rembourrage absorbants et incombustibles. UN وتحاط العبوات الداخلية بمواد توسيد ماصة غير قابلة للاحتراق.
    Un emballage composite constitué d'un récipient en plastique dans un fût en métal peut être utilisé à la place des emballages intérieurs et intermédiaires. UN ويمكن استخدام عبوة مركبة تتكون من وعاء من البلاستيك داخل اسطوانة معدنية بدلاً من العبوات الداخلية والوسيطة.
    Si les extrémités des objets sont scellées, des emballages intérieurs ne sont pas nécessaires. UN إذا كانت أطراف السلعة مختومة، لا تكون العبوات الداخلية ضرورية.
    PP72 Pour les Nos ONU 0065 et 0289, des emballages intérieurs ne sont pas exigés lorsque les objets sont en rouleaux. UN PP72 في حالة رقمي الأمم المتحدة 0065، و0289، لا تشترط العبوات الداخلية عندما تكون السلع في ملفات.
    Les emballages intérieurs doivent être calés de tous les côtés avec un matériau de rembourrage sec, absorbant et incombustible, en quantité suffisante pour absorber la totalité du contenu. UN وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق تكفي لامتصاص كامل المحتويات.
    Les emballages intérieurs ne doivent pas être remplis à plus de 90 % de leur contenance. UN ولا تملأ العبوات الداخلية بأكثر من 90 في المائة من سعتها.
    Les emballages intérieurs doivent être calés de tous les côtés avec un matériau de rembourrage sec, absorbant et incombustible, en quantité suffisante pour absorber la totalité du contenu. UN وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق بكمية تكفي لامتصاص كامل المحتويات.
    Le produit de base et l'activateur doivent tous deux être emballés séparément dans des emballages intérieurs. UN تعبأ المادة الأساسية والمادة الحافزة بصورة منفصلة في عبوات داخلية.
    emballages intérieurs avec la masse nette maximale suivante : UN عبوات داخلية ذات كتلة صافية قصوى كالتالي:
    Les allumettes doivent être solidement emballées dans des emballages intérieurs parfaitement fermés de manière à éviter tout allumage accidentel dans des conditions normales de transport. UN يجب تعبة عيدان الثقاب في عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية.
    i) que les emballages intérieurs soient d'une conception analogue à celle des emballages intérieurs éprouvés (par exemple, forme - ronde, rectangulaire, etc.); UN ' 1 ' أن تكون العبوات الداخلية ذات تصميم مماثل للعبوات الداخلية المختبرة (مثال، الشكل - مستدير، مستطيل، الخ)؛
    3 : Le terme " récipients " utilisé dans les colonnes de ce tableau relatives aux emballages intérieurs et aux emballages intermédiaires comprend les caisses, les bouteilles, les boîtes, les fûts, les jarres et les tubes ainsi que leurs moyens de fermeture quelle qu'en soit la nature. UN ملحوظة ٣: يتضمن تعبير وعاء المستخدم في خانتي العبوة الداخلية والعبوة الوسطية في هذا الجدول: الصناديق، والزجاجات، والعلب، والاسطوانات، والمرطبانات، واﻷنابيب، بما فيها وسائل اﻹغلاق.
    c) Ils doivent être isolés du fût extérieur au moyen d'un matériau de rembourrage inerte absorbant les chocs et entourant les emballages intérieurs de tous les côtés ; UN (ج) تكون معزولة عن الاسطوانة الخارجية باستخدام مادة تبطين خاملة مخففة للصدمات تحيط بالعبوة الداخلية من جميع الجوانب؛
    Sauf prescriptions contraires dans les instructions d'emballage détaillées, un ou plusieurs emballages intérieurs peuvent être placés dans un emballage extérieur. UN ويجوز تغليف عبوة داخلية أو أكثر بعبوة خارجية، ما لم يحدد خلاف ذلك في توجيهات التعبئة التفصيلية.
    Les récipients ne sont exigés comme emballages intermédiaires que lorsque les emballages intérieurs sont des plateaux. UN لا تكون الأوعية ضرورية كعبوات وسيطة إلا عندما تستخدم الصواني كعبوات داخلية
    PP51 Pour le No ONU 0028, des feuilles de papier kraft ou de papier paraffiné peuvent être utilisées comme emballages intérieurs. UN PP51 في حالة رقم الأمم المتحدة 0028، يمكن استخدام ألواح ورق كرافت أو ألواح ورق مشبع بالشمع كعبوة داخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more