"embryons humains" - Translation from French to Arabic

    • الأجنة البشرية
        
    • أجنة بشرية
        
    • الجنين البشري
        
    • للأجنّة البشرية
        
    • لأجنة بشرية
        
    Cette expression interdit l'utilisation de matériel nucléaire provenant non seulement de donneurs adultes, mais également d'embryons humains. UN ولا يحظر هذا التعبير استخدام المادة النووية المستمدة من المانحين البالغين بل ومن الأجنة البشرية.
    L'utilisation d'embryons humains dans des expériences scientifiques, abandonnés lors du processus, est inacceptable. UN إن استخدام الأجنة البشرية في التجارب العلمية ثم التخلص منها بعد ذلك أمر غير مقبول.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons entendu plusieurs déclarations relatives au clonage d'embryons humains. UN وقد سمعنا خلال هذا العام عدة مزاعم تتعلق بالنجاح في استنساخ الأجنة البشرية.
    iii. à interdire toute création d'embryons humains par fécondation in vitro à des fins de recherche de leur vivant ou après leur mort; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    Cette idée était une valeur traditionnelle en Argentine et dans de nombreux autres pays et supposait le respect des droits des embryons humains. UN وتلك الفكرة تشكل قيمة تقليدية من القيم في الأرجنتين والعديد من البلدان الأخرى، وذلك يعني ضمنياً أن حقوق الجنين البشري يجب احترامها.
    Nous pensons que toute interdiction générale et globale du clonage humain doit inclure une interdiction du clonage des embryons humains à des fins de recherche. UN نحن نعتقد أن أي حظر عالمي أو شامل لاستنساخ البشر يجب أن يتضمن حظرا لاستنساخ الأجنة البشرية لغرض الأبحاث.
    La délégation tanzanienne pense elle aussi que la dignité de la vie humaine interdit les expériences sur les embryons humains, quels qu'en soient les objectifs. UN فوفده يشترك في الرأي بأن كرامة الإنسان لاتسمح باختبار الأجنة البشرية بغض النظر عن الأهداف.
    L'intervenant est donc favorable à l'élaboration d'une convention internationale interdisant le clonage d'embryons humains à des fins aussi bien de reproduction que thérapeutiques. UN ولذا فإن وفده يؤيد إعداد اتفاقية دولية شاملة تحظر استنساخ الأجنة البشرية للأغراض الإنجابية والعلاجية معاً.
    C'est la création artificielle d'embryons humains à des fins autres que celle pour lesquelles de tels embryons sont créés par la nature qui devrait être interdite. UN فالذي ينبغى حظره هو الإنتاج الاصطناعي لأجنة بشرية لأغراض تختلف عن الأغراض التي تخلق من أجلها الأجنة البشرية طبيعياً.
    Seules les techniques de clonage visant à produire des molécules d'ADN, des organes, des tissus végétaux et des cellules autres que des embryons humains devraient être permises. UN وينبغي عدم السماح إلا بتقنيات الاستنساخ التي تنتج ذرات أحماض أمينية وأجهزة وأنسجة وخلايا نباتية غير الأجنة البشرية.
    Dans les deux cas, on utilise des embryons humains. UN وقال إنه في الحالتين تستخدم الأجنة البشرية.
    De plus, avec le temps, des millions d'embryons humains clonés seront produits dans les laboratoires; aucune réglementation ne pourra empêcher au moins l'un d'entre eux d'être inséré dans l'utérus d'une femme. UN ثم إنه لن يكون هناك إلا مسألة وقت حتى تنتج ملايين الأجنة البشرية المستنسخة في المختبرات؛ ولن يستطيع أي قدر من التنظيم أن يمنع وصول واحد منها على الأقل إلى رحم امرأة.
    Toutefois, après quelques années, un surprenant changement d'opinions est intervenu et les mêmes gens défendent aujourd'hui les expériences utilisant des embryons humains. UN وبعد ذلك بأعوام قليلة حدث مع هذا تحول محير فى الآراء وأصبح الناس أنفسهم يضغطون حالياً من أجل التجارب على الأجنة البشرية.
    64. On a déclaré que la vie humaine était sacrée; la délégation sierra léonaise est profondément convaincue que la destruction d'embryons humains ne peut être conciliée avec cette conviction. UN 64 - وقال إنه قد ذُكر أن حياة الإنسان مقدسة، فوفده يعتقد راسخاً أن تدمير الأجنة البشرية لا يمكن السكوت عليه ومواءمته مع ذلك الاعتقاد.
    Comme il est inutile et exigera plus d'un embryon par patient, des centaines de millions d'embryons humains clonés seront nécessaires pour traiter ne serait-ce qu'une maladie, comme le diabète, dans un pays développé. UN فلما كانت العملية غير ضرورية وتتطلب أكثر من جنين واحد لكل مريض فإن مئات الملايين من الأجنة البشرية المستنسخة تكون مطلوبة لمعالجة مرض واحد، كالسكري فى أي بلد متقدم.
    Demande que l'utilisation à des fins thérapeutiques ou scientifiques d'embryons humains morts ne soit autorisée que dans la mesure où elle l'est de cadavres humains; UN يطالب بأن يكون استعمال الأجنة البشرية الميتة للأغراض العلاجية والعلمية مقيدا بنفس الطريقة التي يقيد بها استعمال الجثث البشرية؛
    Demande que l'utilisation à des fins thérapeutiques ou scientifiques d'embryons humains morts ne soit autorisée que dans la mesure où elle l'est de cadavres humains; UN يطالب بأن يكون استعمال الأجنة البشرية الميتة للأغراض العلاجية والعلمية مقيدا بنفس الطريقة التي يقيد بها استعمال الجثث البشرية؛
    iii. À interdire toute création d'embryons humains par fécondation in vitro à des fins de recherche de leur vivant ou après leur mort; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    Certains font valoir que les cellules souches adultes se sont révélées suffisamment versatiles et qu'il n'y a donc pas besoin d'utiliser d'embryons humains de quelques jours, mais les scientifiques ne partagent pas cette opinion. UN ويقول البعض أن الخلايا الجذعية البالغة ثبت تكاثرها بمقدار كاف بحيث لاتدعو الحاجة إلى أجنة بشرية مبكرة جداً، غير أن القرائن العلمية لا تؤيد هذا الرأي.
    59. Au début de la session du Groupe de travail en février 2002, on a demandé aux scientifiques invités si des embryons humains pouvaient être utilisés à des fins thérapeutiques sans les détruire. UN 59 - وفي بداية دورة الفريق العامل في شباط/فبراير 2002 طلب إلى العلميين المدعوين إلى الاجتماع بيان ما إذا كان الجنين البشري يمكن استخدامه لأغراض علاجية دون تدميره.
    Nous espérons que les débats à venir permettront de faire avancer les travaux sur ce sujet et nous permettront de commencer à travailler à une convention interdisant tout clonage d'embryons humains. UN ونأمل أن تحرز المناقشات في المستقبل تقدما في العمل بهذا الموضوع وأن تمكننا من بدء العمل على اتفاقية بشأن حظر كل عمليات الاستنساخ للأجنّة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more