"emirates" - Translation from French to Arabic

    • الإمارات
        
    • الإماراتية
        
    • إمارات
        
    • إمبكس التجارية
        
    • والإمارات
        
    Prior to then, all its members had been appointed by the rulers of the constituent Emirates. UN وقبل ذلك، كان جميع أعضاء المجلس يعيَّنون من قِبل حكام الإمارات المكوِّنة للاتحاد.
    It is indeed of crucial importance in a country like the United Arab Emirates where non-citizens represent the vast majority of the population, that all individuals enjoy the same human rights without discrimination. UN وبالفعل فإنه من المهم جدا في بلد مثل الإمارات العربية المتحدة حيث يمثل غير المواطنين الأغلبية الكبيرة من المواطنين، أن يتمتع كافة الأفراد بالحقوق ذاتها دونما تمييز.
    These include the initiation of a study on human rights institutions in various countries to help the United Arab Emirates establish its own national institution, in line with the Paris Principles. UN وتتضمن هذه الخطوات الشروع في إعداد دراسة عن مؤسسات حقوق الإنسان في مختلف البلدان لمساعدة الإمارات العربية المتحدة على إنشاء مؤسستها الوطنية وفقا لمبادئ باريس.
    This could indeed lead to generalised resentment against foreigners in the United Arab Emirates and thus to overt xenophobic attitudes. UN وقد يؤدي ذلك بالفعل إلى استياء عام من الأجانب في الإمارات العربية المتحدة ومن ثم إلى مواقف علنية تعبر عن كره الأجانب.
    TLI Global, Emirates Gold et Kaloti Jewellery demandent également que les cargaisons d’or soient scellées et mises sous clef par la douane à l’aéroport de Doubaï pour avoir le temps de vérifier les documents avant d’autoriser le transfert de l’or à la raffinerie. UN كما أن شركة TLI Global، والشركة الإماراتية للذهب وكالوتي للمجوهرات تشترط تحريز وإقفال شحنات الذهب من قبل مسؤولي الجمارك في مطار دبي لإتاحة الوقت للتحقق من الوثائق قبل الإذن بنقل الذهب إلى المصافي.
    In spite of the fact that they were born on the territory of the United Arab Emirates and that they have never lived in any other country, they still have not been granted citizenship. UN ومع أنهم ولدوا على أراضي الإمارات العربية المتحدة ولم يعيشوا في أي بلد آخر، فإنهم لم يحصلوا بعدُ على الجنسية.
    He also recommends that all related laws and policies be harmonized in the country, so as to ensure that all individuals are treated in a non-discriminatory manner and offered equal human rights protection in the seven Emirates. UN ويوصي أيضا بتنسيق جميع القوانين والسياسات ذات الصلة بالموضوع على مستوى البلد، وذلك لضمان معاملة جميع الأفراد معاملة غير تمييزية وحماية حقوق الإنسان المخولة لهم حماية متكافئة في الإمارات السبع.
    Finally, each of the seven Emirates has its own local government. UN ولكل إمارة من الإمارات السبع حكومتها المحلية.
    The United Arab Emirates has ratified the Arab Charter for Human Rights. UN وقد صدَّقت دولة الإمارات العربية المتحدة على الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    She remains concerned at the disparate treatment of the rights of the child amongst the Emirates. UN ولا يزال القلق يساور المقررة الخاصة إزاء التفاوت في مراعاة حقوق الطفل فيما بين الإمارات.
    Health care should be guaranteed to all children on the territory of the United Arab Emirates; UN بل ينبغي ضمان تقديم الرعاية الصحية إلى جميع الأطفال الموجودين في إقليم الإمارات العربية المتحدة؛
    Emirates Airlines n’a pas pu travailler avec le Groupe étant donné qu’elle n’a jamais obtenu l’autorisation des autorités des Émirats arabes unis. UN أما طيران الإمارات فلم تتمكن من التعاون مع الفريق لأنها لم تحصل قط على إذن من سلطات الإمارات العربية المتحدة.
    The interrogations before the police took longer than permitted under the laws of the United Arab Emirates. UN وقد استغرقت عمليات استجواب الشرطة له مدداً أطول مما هو مسموح به بموجب قوانين الإمارات العربية المتحدة.
    Further, the Serbian Minister of Foreign Affairs addressed a letter to his counterpart in the United Arab Emirates. UN كذلك، وجه وزير خارجية صربيا رسالة إلى نظيره في الإمارات العربية المتحدة.
    Donateur Emirates Charitable Society (Émirats arabes unis) UN جمعية الإمارات الخيرية، الإمارات العربية المتحدة
    Le Groupe a également appris qu'il avait emprunté la compagnie aérienne Emirates pour se rendre directement de Khartoum à Doubaï et était rentré à Khartoum en utilisant cette même compagnie. UN وقد علم الفريق أنه سافر من الخرطوم إلى دبي مباشرة على متن طيران الإمارات وعاد إلى الخرطوم بالطريقة نفسها.
    In fewer cases, victims, especially children, have reportedly been trafficked to a third country, transiting through the Emirates. UN وقد أفيد في عدد أقل من الحالات عن الاتجار بضحايا، لا سيما من الأطفال، عبر الإمارات باتجاه بلد ثالث.
    All had been deceived by promises of jobs in the United Arab Emirates, and forced into prostitution instead. UN وقد خدعن جميعهن بوعود بالعمل في الإمارات العربية المتحدة وأرغمن بدلاً من ذلك على ممارسة البغاء.
    363. Aux Émirats arabes unis, de grandes raffineries, notamment Kaloti Jewellery et Emirates Gold à Doubaï, ont informé le Groupe d’experts qu’elles refusaient toute offre d’or provenant d’Afrique de l’Est ou d’Afrique centrale, à moins qu’il ne s’agisse d’une source industrielle connue avec laquelle elles font affaire depuis longtemps, ou d’une source qui traite avec d’autres grandes raffineries dans le monde. UN 363 - وفي الإمارات العربية المتحدة، علم الفريق من مصافي الذهب الرئيسية، ومنها كالوتي للمجوهرات، والشركة الإماراتية للذهب في دبيّ، أنها ترفض أي عرض للذهب من شرق أو وسط أفريقيا، ما لم يأت من مصدر صناعي معروف تعاملت معه مدة طويلة، أو من مصدر يسجل مبيعاته مع شركات رئيسية أخرى في العالم لتصفية الذهب.
    The Special Rapporteur held meetings with stakeholders in the Emirates of Abu Dhabi, Dubai, Ras Al Khaimah and Sharjah. UN وعقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع الجهات المعنية في إمارات أبو ظبي ودبي ورأس الخيمة والشارقة.
    Emirates Gold n'accepte plus d'or d'UCI ni de Machanga Ltd. et a bloqué leurs comptes conformément aux instructions qu'il a reçues des autorités des Émirats arabes unis. UN 127 - ولم تعد شركة ذهب الإمارات تقبل الذهب الوارد من شركتي إمبكس التجارية الأوغندية (UCI) وشركة ماشانغا المحدودة (Machanga Ltd) وجمدت حسابيهما بناء على تعليمات من سلطات الإمارات العربية المتحدة.
    These include pilot projects where workers are followed-up in the various stages of their moves between the country of origin and the United Arab Emirates. UN وتشمل هذه المذكرات مشاريع رائدة تجري في إطارها متابعة العمال في مراحل مختلفة من تنقلاتهم بين البلد الأصلي والإمارات العربية المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more