"empretec" - Translation from French to Arabic

    • برنامج إمبريتيك
        
    • لبرنامج إمبريتيك
        
    • إمبريتيك في
        
    • تطوير المشاريع
        
    • المؤسسات التكنولوجية
        
    • الامبريتيك
        
    • تطوير ريادة الأعمال
        
    • برنامج امبريتيك
        
    • إمبريتيك التابع للأونكتاد
        
    • تطوير تنظيم المشاريع
        
    • أمبريتيك
        
    • المشاريع التكنولوجية
        
    • الأونكتاد لتنظيم الأعمال الحرة وتطوير المشاريع
        
    • أمبرتيك
        
    • يرعاها إمبريتيك
        
    Souvent, il n'existait plus de trace des liens institutionnels noués avec EMPRETEC. UN وتجلى أن وعي المؤسسات بشأن برنامج إمبريتيك كثيراً ما كان مفقوداً.
    Diverses délégations ont ainsi salué la contribution positive du programme EMPRETEC au développement de l'entreprenariat. UN وفي هذا الصدد، سلَّمت الوفود بالمساهمة الإيجابية التي يقدمها برنامج إمبريتيك في تيسير تطوير تنظيم المشاريع.
    EMPRETEC doit élaborer un programme de formation/recyclage fondé sur des techniques et des techniciens spécialisés. UN وينبغي لبرنامج إمبريتيك أن يضع برنامج تدريب/إعادة تدريب يعتمد على الخبرة المتخصصة.
    Dans le cadre de l'exposition permanente présentée au pavillon de l'ONU, l'organisation a raconté comment une entrepreneure africaine avait connu le succès après avoir assisté à un de ses cours EMPRETEC. UN ومن خلال العرض الدائم في جناح الأمم المتحدة بمعرض شنغهاي، روى الأونكتاد قصة امرأة أفريقية منشئة للمشاريع حققت نجاحاً بعد أن حضرت إحدى دورات برنامج تطوير المشاريع الذي يديره الأونكتاد.
    Des demandes de programmes EMPRETEC ont également été reçues du Bénin, de la Colombie, de l'Oman, du Paraguay et du Viet Nam. UN وكذلك وردت طلبات تتعلق ببرامج " المؤسسات التكنولوجية " من باراغواي وبنن وعمان وفييت نام وكولومبيا.
    Il reste que les associations EMPRETEC n'ont pas fleuri partout et que les programmes nationaux n'ont pas toujours réussi à favoriser leur éclosion. UN ومع ذلك لم تزدهر رابطات الامبريتيك في كل مكان، ولم تنجح البرامج الوطنية دائماً في رعايتها.
    Le programme EMPRETEC de la CNUCED est un programme intégré de renforcement des capacités, avec des centres pour l'entreprenariat opérant actuellement dans 32 pays en développement. UN برنامج إمبريتيك برنامج متكامل لبناء القدرات ينفذه الأونكتاد حالياً في 32 مركزاً لتنظيم المشاريع في العالم النامي.
    Le programme EMPRETEC se distingue des autres programmes de formation par son approche comportementale de l'entreprenariat. UN ويتميز برنامج إمبريتيك عن برامج التدريب الأخرى في تقديم نهج سلوكي إزاء تنظيم المشاريع.
    Elle a assuré le suivi d'installations EMPRETEC en Équateur, au Pérou, en République dominicaine, en RépubliqueUnie de Tanzanie, en Roumanie et en Zambie. UN وجرت متابعة منشآت برنامج إمبريتيك في إكوادور وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية ورومانيا وزامبيا.
    EMPRETEC est un programme de la CNUCED consacré au développement de l'entreprenariat. UN برنامج إمبريتيك برنامج ثابت من برامج الأونكتاد لتنمية تنظيم المشاريع.
    Un financement sera nécessaire pour permettre au personnel du programme EMPRETEC d'y assister. UN وسيحتاج الأمر إلى تمويل لكي يحضر موظفو برنامج إمبريتيك الاجتماع السنوي.
    Mise en œuvre des recommandations issues de l'évaluation approfondie du programme EMPRETEC UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج إمبريتيك
    Il a également poursuivi ses activités d'assistance technique pour le développement des entreprises locales, notamment à travers le programme EMPRETEC, désormais présent dans 32 pays. UN كما عززت الأمانة مساعدتها التقنية في مجال تطوير المشاريع المحلية، بما في ذلك من خلال برنامج إمبريتيك، الموجود حالياً في 32 بلداً.
    Au Venezuela, le programme EMPRETEC est implanté à Merida, une ville située dans la région andine. UN يقوم برنامج " المؤسسات التكنولوجية " بفنزويلا في مدينة مريدا، وهي مدينة بمنطقة اﻷنديز.
    Le Centre a été supprimé en 1992 et une partie de ses fonctions ont été transférées à la CNUCED, à Genève en même temps qu'un des hauts responsables d'EMPRETEC. UN وتم تفكيك المركز في 1992، ونقل جزء من وظائفه إلى الأونكتاد في جنيف حيث نقل أيضاً أحد كبار موظفي الامبريتيك.
    Cela étant, plusieurs délégations ont insisté sur l'utilité de l'assistance technique fournie par la CNUCED et sur son impact, notamment attestés par les bons résultats de programmes tels que le programme de promotion des relations interentreprises et EMPRETEC. UN وأشارت عدة وفود في هذا السياق إلى أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد وتأثيرها، بما في ذلك عن طريق برامج ناجحة مثل برنامج تطوير ريادة الأعمال وبرنامج روابط الأعمال التجارية.
    Le programme EMPRETEC de la CNUCED permet de dispenser dans les pays en développement des cours de formation destinés à stimuler l'esprit d'entreprise. UN شريف كامل خلاصــة برنامج امبريتيك التابع للأونكتاد هو برنامج يوفر للبلدان النامية التدريب في مجال تنظيم المشاريع.
    < < EMPRETEC doit élaborer un module de formation à l'élaboration de plans d'exploitation > > UN " ينبغي لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد أن يضع مجموعة تدريبية نموذجية بشأن تخطيط الأعمال التجارية "
    La plupart des chefs d'entreprise possédaient déjà leur propre affaire avant de participer aux programmes EMPRETEC. UN كان معظم منظمي المشاريع يديرون بالفعل أعمالهم التجارية قبل انضمامهم إلى برامج أمبريتيك.
    4. Le programme EMPRETEC 24 UN برنامج المشاريع التكنولوجية
    À cet égard, le programme EMPRETEC (Développement de l'entreprenariat) de la CNUCED devait retrouver l'un de ses objectifs initiaux et s'attacher à créer de tels liens. UN وينبغي لبرنامج الأونكتاد لتنظيم الأعمال الحرة وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يعود ثانية لواحد من أهدافه الأصلية وينفذ برنامجاً لخلق هذه الروابط.
    Ses travaux sur le développement du secteur privé avaient été consolidés grâce au recours accru au programme EMPRETEC en Afrique. UN وعزَّز الأونكتاد أعماله في مجال تنمية القطاع الخاص بتوسيع نطاق استخدام برنامج أمبرتيك في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more