"en élargissant la base" - Translation from French to Arabic

    • بتوسيع قاعدة
        
    • وتوسيع قاعدة
        
    • عن طريق توسيع قاعدة
        
    Renforcer les capacités d'intervention humanitaire en élargissant la base des capacités et en améliorant les connaissances spécialisées et les critères de résultats UN تعزيز القدرة على الاستجابة للحالات الإنسانية بتوسيع قاعدة القدرات وتحسين الخبرات الفنية ومعايير الأداء
    La Conférence devrait encourager l'AIEA à s'efforcer de trouver des moyens de financer ses activités d'assistance technique, notamment en élargissant la base des donateurs. UN ويتعين أن يشجع المؤتمر الوكالة على الاجتهاد للتوصل إلى سبل لتمويل أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، لا سيما بتوسيع قاعدة المانحين.
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine ; UN ' 2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء في التنمية ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    Tout en félicitant l'Office de ce qu'il entreprend pour réduire le déficit de son budget ordinaire, le Gouvernement japonais juge nécessaire d'éliminer les causes profondes de celui-ci en élargissant la base de donateurs et en accroissant la transparence du budget ordinaire. UN وإذ ترحب حكومته بجهود الوكالة لتقليل عجز ميزانيتها العادية، فهي تؤمن باستئصال اﻷسباب الجذرية للمشكلة وتوسيع قاعدة المانحين وتعزيز الشفافية في ميزانيتها العادية.
    Depuis son adoption, la Commission s'est employée à mobiliser un appui en faveur de la concrétisation des engagements énoncés dans le Cadre de coopération, en élargissant la base de donateurs pour la Sierra Leone, ainsi qu'en organisant des activités nouvelles et en achevant celles qui existent déjà dans les domaines prioritaires relevant de la consolidation de la paix. UN وتركز اللجنة، منذ اعتماد إطار التعاون، على الحصول على الدعم لتنفيذ الالتزامات التي يتضمنها الإطار، وتوسيع قاعدة الجهات المانحة لسيراليون، وكذلك الاضطلاع بأنشطة جديدة وإكمال الأنشطة الجارية في مجالات بناء السلام ذات الأولوية.
    Il faudra, au cours des années à venir, renforcer la base de ressources d'ONU-Habitat, notamment en élargissant la base des donateurs, conformément aux résolutions du Conseil d'administration d'ONU-Habitat et de l'Assemblée générale. UN وفي السنوات القادمة، سيكون من الهام تعزيز قاعدة الموارد لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق توسيع قاعدة الموئل من المانحين، وذلك تمشيا مع مقررات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة والجمعية العامة.
    La Conférence devrait encourager l'AIEA à s'efforcer de trouver des moyens de financer ses activités d'assistance technique, notamment en élargissant la base des donateurs. UN ويتعين أن يشجع المؤتمر الوكالة على الاجتهاد للتوصل إلى سبل لتمويل أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، لا سيما بتوسيع قاعدة المانحين.
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الإنمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN ' 2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الإنمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    L'un des points majeurs est la nécessité de stabiliser et accroître les financements venus des sources traditionnelles et de chercher des sources nouvelles et différentes en élargissant la base des donateurs par des contributions gouvernementales et non gouvernementales. UN وأحد مجالات التركيز هو العمل على تثبيت وزيادة التمويل من مصادر التمويل التقليدية والتماس مصادر جديدة ومختلفة بتوسيع قاعدة المنح من خلال المساهمات الحكومية وغير الحكومية.
    Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine UN ● استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مواردها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    2. Demande instamment à tous les États Membres d’accorder tout l’appui financier possible au Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en élargissant la base de ses donateurs et en accroissant les contributions volontaires, en particulier les contributions à des fins générales; UN ٢ - يحث جيمع الحكومات على أن تقدم الدعم المالي على أتم وجه ممكن للبرنامج بتوسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة حجم التبرعات ، وخصوصا التبرعات العامة الغرض ؛
    f) Établir de nouveaux partenariats et renforcer ceux qui existent, en élargissant la base de ressources extrabudgétaires de la CEA UN (و) إقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة وتوسيع قاعدة موارد اللجنة من خارج الميزانية
    Ces stratégies sont conçues pour renforcer la capacité des organisations de s'acquitter de leurs mandats en augmentant les financements provenant de sources traditionnelles et autres, en améliorant la stabilité et la prévisibilité des ressources, en élargissant la base des donateurs et en favorisant le recours à des méthodes novatrices de collecte de fonds. UN وتصمم هذه الاستراتيجيات لتعزيز قدرة المنظمات على تنفيذ ولاياتها عن طريق زيادة التمويل المحصل سواء من المصادر التقليدية أو غير التقليدية، وتحسين الاستقرار المالي وإمكانية توقع الموارد، وتوسيع قاعدة المانحين، وتشجيع استخدام تقنيات مبتكرة لجمع الأموال.
    Ces stratégies sont conçues pour renforcer la capacité des organisations de s'acquitter de leurs mandats en augmentant les financements provenant de sources traditionnelles et autres, en améliorant la stabilité et la prévisibilité des ressources, en élargissant la base des donateurs et en favorisant le recours à des méthodes novatrices de collecte de fonds. UN وتصمم هذه الاستراتيجيات لتعزيز قدرة المنظمات على تنفيذ ولاياتها عن طريق زيادة التمويل المحصل سواء من المصادر التقليدية أو غير التقليدية، وتحسين الاستقرار المالي وإمكانية توقع الموارد، وتوسيع قاعدة المانحين، وتشجيع استخدام تقنيات مبتكرة لجمع الأموال.
    f) Établir de nouveaux partenariats et renforcer ceux qui existent en élargissant la base de ressources extrabudgétaires de la CEA UN (و) إقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة وتوسيع قاعدة موارد اللجنة من خارج الميزانية
    94. De l'avis général, la participation devrait être renforcée en élargissant la base des contributions financières pour inclure tous les autres secteurs et un certain nombre d'organisations afin d'alléger le fardeau qu'ont à supporter les familles les plus pauvres. UN ٤٩- إن الرؤية الموسعة تتطلب تقوية المشاركات عن طريق توسيع قاعدة المساهمة لتشمل كل القطاعات اﻷخرى والمنظمات المختلفة وذلك بتخفيف العبء عن اﻷسر الفقيرة.
    241. Le financement de l'éducation doit être appréhendé dans l'avenir dans une optique plus large. En d'autres termes, il conviendrait d'obtenir davantage de contributions en en élargissant la base à d'autres secteurs et à diverses organisations. UN 239- والرؤية المستقبلية لتمويل التعليم تتطلب الرؤية الموسعة وذلك بتقوية المشاركات عن طريق توسيع قاعدة المساهمة لتشمل القطاعات الأخرى والمنظمات المختلفة.
    82. M. MARQUEZ MARIN (Venezuela) dit que son Gouvernement continue à œuvrer pour instaurer une démocratie participative et mettre en place une économie diversifiée et compétitive en élargissant la base industrielle du pays, en vue de parvenir à la croissance durable et d'améliorer la qualité de vie. UN 82- السيد ماركيز مارين (فنـزويلا): قال ان حكومته ماضية في جهودها الرامية إلى تنفيذ عملية تقوم على الديمقراطية التشاركية وارساء قواعد اقتصاد متنوع وقادر على المنافسة عن طريق توسيع قاعدة البلد الصناعية بهدف تحقيق نمو مستدام ورفع مستوى المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more