"en étroite coopération avec les pays" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع البلدان
        
    • بالتشاور الوثيق مع البلدان
        
    • في تعاون وثيق مع البلدان
        
    Toutefois, il convient de résoudre les problèmes en étroite coopération avec les pays voisins et les organisations internationales. UN غير أنه ينبغي معالجة المشاكل بالتعاون الوثيق مع البلدان المجاورة والمنظمات الدولية.
    L’Organisation travaille en étroite coopération avec les pays voisins. UN وتعمل المنظمة أيضا بالتعاون الوثيق مع البلدان المجاورة .
    Le représentant de zone a indiqué que l'UNICEF avait déjà repéré les trois provinces les plus gravement frappées par la catastrophe et élaborait un programme en étroite coopération avec les pays concernés. UN وقال ممثل المنطقة إن اليونيسيف قد حددت فعلا المقاطعات الثلاث التي تضررت أشد التضرر من جراء كارثة بحر آرال، وإن اليونيسيف بصدد إعداد برنامج بالتعاون الوثيق مع البلدان المعنية.
    Toutes les mesures devraient être prises en étroite coopération avec les pays voisins de l'Afghanistan. UN وينبغي اتخاذ جميع الخطوات بالتشاور الوثيق مع البلدان المجاورة لأفغانستان.
    L'exécution du projet s'effectue en étroite coopération avec les pays sans littoral et de transit et des organisations sous-régionales et internationales. UN ويجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلا عن المنظمات دون الإقليمية والدولية.
    Le représentant de zone a indiqué que l'UNICEF avait déjà repéré les trois provinces les plus gravement frappées par la catastrophe et élaborait un programme en étroite coopération avec les pays concernés. UN وقال ممثل المنطقة إن اليونيسيف قد حددت فعلا المقاطعات الثلاث التي تضررت أشد التضرر من جراء كارثة بحر آرال، وإن اليونيسيف بصدد إعداد برنامج بالتعاون الوثيق مع البلدان المعنية.
    Il est essentiel que le Conseil surveille et contrôle efficacement la mise en œuvre des opérations de maintien de la paix en étroite coopération avec les pays qui fournissent des contingents militaires et des effectifs de police, le Secrétariat et les missions de l'ONU. UN ومن الأهمية بمكان أن يرصد المجلس ويشرف بفعالية على تنفيذ ولايات حفظ السلام، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وشرطة والأمانة العامة وبعثات الأمم المتحدة.
    Il l'encourage à poursuivre sur cette voie, en étroite coopération avec les pays fournisseurs de forces militaires ou de police, et à lui rendre compte des progrès accomplis. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة عملها في هذا لخصوص، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عن التقدم المحرز.
    Il invite le Secrétariat à poursuivre dans cette voie, en étroite coopération avec les pays fournissant des forces militaires ou de police, et à lui rendre compte des progrès accomplis. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز.
    Il invite le Secrétariat à poursuivre dans cette voie, en étroite coopération avec les pays fournissant des forces militaires ou de police, et à lui rendre compte des progrès accomplis. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز.
    Il invite le Secrétariat à poursuivre dans cette voie, en étroite coopération avec les pays fournissant des contingents ou des effectifs de police, et à lui rendre compte des progrès accomplis. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز.
    Le Comité spécial engage le Secrétariat à améliorer les procédures et orientations, en étroite coopération avec les pays fournisseurs de contingents, aux fins d'une évaluation et d'un recrutement efficaces et transparents dans les meilleurs délais. UN 23 - تحث الأمانة العامة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل تقييم المرشحين وتوظيفهم في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وشفاف.
    Le Comité spécial reconnaît la nécessité de recruter du personnel qualifié pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix, et engage le Secrétariat à améliorer les procédures et orientations, en étroite coopération avec les pays fournisseurs de contingents, aux fins d'un recrutement efficace dans les meilleurs délais. UN 76 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى توظيف أفراد مؤهلين لعناصر الشرطة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمانة العامة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل تقييم المرشحين وتوظيفهم في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وشفاف.
    Il invite le Secrétariat à poursuivre ses travaux sur une approche globale axée sur les capacités en étroite coopération avec les pays fournissant des contingents ou du personnel de police et à lui rendre compte des progrès accomplis avant sa prochaine session de fond. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، عملها بشأن النهج الشامل القائم على تطوير القدرات، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز، قبل دورتها الموضوعية المقبلة.
    Il invite le Secrétariat à poursuivre ses travaux sur une approche globale axée sur les capacités en étroite coopération avec les pays fournissant des contingents ou du personnel de police et à lui rendre compte des progrès accomplis avant sa prochaine session de fond. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، عملها بشأن النهج الشامل القائم على تطوير القدرات، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز، قبل دورتها الموضوعية المقبلة.
    8. Se félicite des dispositions prises par le Président de la Commission en vue de la nomination imminente d'un envoyé spécial par intérim de l'UA pour la LRA, aux fins de coordonner, en étroite coopération avec les pays affectés, la stratégie d'ensemble de lutte contre la LRA, et ce, dans l'attente du parachèvement de ses consultations relatives à la sélection de l'envoyé spécial titulaire; UN 8 - يرحب بالتدابير المتخذة من جانب رئيس المفوضية للتعيين الوشيك، لحين اختتام مشاوراته المتعلقة باختيار مبعوث خاص دائم، لمبعوث خاص مؤقت للاتحاد الأفريقي لشؤون جيش الرب للمقاومة، لكي ينسق، بالتعاون الوثيق مع البلدان المتضررة، الاستراتيجية العامة لمكافحة جيش الرب للمقاومة؛
    Le Comité spécial reconnaît la nécessité de recruter du personnel qualifié pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix et engage le Secrétariat à améliorer les procédures et orientations, en étroite coopération avec les pays fournisseurs de contingents aux fins d'un recrutement efficace dans les meilleurs délais. UN 79 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى توظيف أفراد مؤهلين لعناصر الشرطة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتشجع الأمانة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل التوظيف في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    Il engage le Secrétariat à continuer d'améliorer les procédures et les directives, en étroite coopération avec les pays fournissant des contingents et des effectifs de police, afin que l'évaluation et le recrutement des candidats puissent se faire efficacement, dans la transparence et dans les meilleurs délais. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة، بما يكفل تقييم المرشحين وتوظيفهم على وجه السرعة وعلى نحو فعال وشفاف.
    Il engage le Secrétariat à continuer d'améliorer les procédures et les directives, en étroite coopération avec les pays fournissant des contingents et des effectifs de police, afin que l'évaluation et le recrutement des candidats puissent se faire efficacement, dans la transparence et dans les meilleurs délais. UN وتشجع الأمانة العامة على مواصلة تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة، بما يكفل تقييم المرشحين وتوظيفهم على وجه السرعة وعلى نحو فعال وشفاف.
    Nous devons prendre pleinement en main toutes les missions de maintien de la paix des Nations Unies et leur confier des mandats clairs et sans ambigüité qu'il faut élaborer en étroite coopération avec les pays fournissant des contingents tout en tenant compte des préoccupations des parties concernées. UN ولا بد لنا من أن نتولى الملكية الكاملة في جميع عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وأن نزودها بولايات واضحة لا لبس فيها ويجب صوغها في تعاون وثيق مع البلدان المساهمة بقوات، بينما نأخذ في الحسبان أيضا شواغل الأطراف المعنية.
    La République de Corée, en étroite coopération avec les pays qui ont également un enjeu considérable à la dénucléarisation de la péninsule coréenne, continuera d'œuvrer pour trouver un règlement pacifique, diplomatique à la question nucléaire de la Corée du Nord. UN وستواصل جمهورية كوريا العمل في تعاون وثيق مع البلدان التي لها أيضاً مصلحة حيوية في إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، لكي نتوصل إلى حل دبلوماسي سلمي لمسألة الأسلحة النووية لدى كوريا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more