Elle a souligné que ces défis et l'éventail des questions relatives à l'état de droit ne pouvaient être abordés que collectivement, par l'ensemble du système des Nations Unies, en étroite coopération et coordination avec des acteurs extérieurs. | UN | وشدَّدت على أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات ولطائفة المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلا جماعيا، أي بجهود تبذلها منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجهات الفاعلة الخارجية. |
Les administrations locales doivent pour ce faire agir en étroite coopération et coordination avec le bureau provincial du Ministère du Droit et des droits de l'homme. | UN | وتنفيذاً لذلك التعميم، يجب على الحكام المحليين العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المسؤول الإقليمي التابع لوزارة القانون وحقوق الإنسان. |
De même, le Mozambique est convaincu qu'il est possible de prendre des mesures de diplomatie préventive et d'organiser le déploiement préventif de forces, à condition d'agir en étroite coopération et coordination avec les organisations et mécanismes régionaux établis, auxquels l'ONU doit apporter son appui en vue de renforcer leurs capacités de réaction rapide en cas de conflit. | UN | كما يعتقد وفده أنه يمكن تحقيق الدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع اﻵليات والمنظمات اﻹقليمية الراسخة؛ وأنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم للتدابير اﻹقليمية بغية تعزيز قدرتها على الاستجابة الفورية للنزاعات. |
L'ONUDI, en étroite coopération et coordination avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, met au point un programme régional arabe pour le développement des petites et moyennes industries. | UN | وتقوم اليونيدو بتعاون وتنسيق وثيقين مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بوضع برنامج إقليمي عربي لتطوير الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Je tiens à assurer l'Assemblée générale que l'Union européenne continuera à participer activement aux efforts faits pour assister l'Afghanistan dans sa quête de la sécurité, de la stabilité et de la prospérité, en étroite coopération et coordination avec la MANUA et les autres acteurs internationaux. | UN | وأود أن أطمئن الجمعية العامة بأن الاتحاد الأوروبي سوف يواصل القيام بدور نشط في مساعدة أفغانستان في طريقها نحو الأمن والاستقرار والازدهار بتعاون وتنسيق وثيقين مع البعثة وغيرها من الجهات الدولية الفاعلة. |
Les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné. | UN | ثم تقوم الدولتان الطرفان المستعرِضتان، في تعاون وتنسيق وثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة، بإعداد تقرير استعراض قُطري. |
Il travaille en étroite coopération et coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, qui fournit des services au PNUE en matière de comptabilité, d'états de paie et de paiements, de recrutement et de services du personnel, de mise en valeur des ressources humaines, d'administration des réseaux et des autres systèmes, d'achats et de gestion de l'inventaire. | UN | ويعمل في تعاون وتنسيق وثيقين مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الذي يوفر خدمات برنامج البيئة فيما يتعلق بالمحاسبة وكشوف المرتبات والمدفوعات والتعيين وخدمات الموظفين وتنمية مهارات الموظفين وإدارة الشبكات والنظم الأخرى وتولى المشتريات وعمليات الجرد. |
3. Le comité de rédaction a rédigé le présent rapport sous la conduite du Comité directeur en étroite coopération et coordination avec les organes gouvernementaux concernés. | UN | 3- وتحت إشراف اللجنة التوجيهية، تمت صياغة هذا التقرير برعاية لجنة العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين فيما بين الوكالات الحكومية المعنية. |
37. Conformément aux lignes directrices uniformes et au modèle, l'équipe d'examen établit un rapport d'examen de pays en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. | UN | 37- يعدّ فريق الاستعراض، وفقا للمبادئ التوجيهية الموحّدة والمخطط، تقرير استعراض قُطري بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض وبمساعدة الأمانة. |
33. L'équipe d'examen établit un [projet de] rapport d'examen de pays en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. | UN | 33- تعدّ فرقة الاستعراض [مشروع] تقرير استعراض قُطري بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض مستعينة بالأمانة. |
Pour assurer la cohérence au niveau du système, la Commission économique pour l'Afrique entreprendra ces initiatives en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 14-8 ولكفالة الاتساق على صعيد المنظومة، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
18.6 Pour assurer la cohérence des activités à l'échelle du système des Nations Unies, la CESAO accomplira ses tâches en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | 18-6ولكفالة التنسيق على مستوى المنظومة، ستنجز اللجنة عملها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع بقية كيانات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
14.8 Pour assurer la cohérence au niveau du système, la Commission économique pour l'Afrique entreprendra ces initiatives en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 14-8 ولكفالة الاتساق على صعيد المنظومة، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
18.6 Pour assurer la cohérence des activités à l'échelle du système des Nations Unies, la CESAO accomplira ses tâches en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | 18-6 ولكفالة التنسيق على مستوى المنظومة، ستنجز اللجنة عملها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع بقية كيانات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Au titre de la composante opérations, la FINUL a continué à favoriser l'instauration d'un environnement stable et sûr au Liban et a poursuivi ses activités opérationnelles quotidiennes en étroite coopération et coordination avec l'armée libanaise. | UN | 32 - في إطار عنصر العمليات، واصلت القوة تعزيز بيئة مستقرة وآمنة في لبنان والاضطلاع بأنشطتها التشغيلية اليومية بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجيش اللبناني. |
33. Conformément aux Lignes directrices et à l'esquisse, les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, ainsi qu'un résumé analytique s'y rapportant, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. | UN | 33- تعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان، وفقا للمبادئ التوجيهية والمخطط النموذجي، تقريرَ استعراض قـُطرياً، يشتمل على خلاصة وافية، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة. |
La Finlande, en sa qualité de président et de coordonnateur de la session 3.1 de la première réunion du FMMD, désire continuer à travailler sur ces thèmes et envisage les différentes possibilités pour commencer à mettre en œuvre les politiques et les résultats, en étroite coopération et coordination avec d'autres pays et organisations. | UN | وتود فنلندا، بوصفها رئيسة ومنسقة الاجتماع 3-1 في إطار الاجتماع الأول للمنتدى، مواصلة بحث هذه المواضيع والنظر في مختلف الخيارات لتبدأ في تنفيذ السياسات والنتائج، وذلك بتعاون وتنسيق وثيقين مع بلدان ومنظمات أخرى. |
Consciente des besoins particuliers de l'Afrique, la Division du développement durable prend également des mesures pour établir un programme au long cours qui sera mis en œuvre en étroite coopération et coordination avec d'autres partenaires de développement et des pays africains dans le but d'appuyer le développement durable du continent. | UN | 35 - وإذ تقر شعبة التنمية المستدامة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا، فإنها تتخذ أيضاً تدابير لوضع برنامج طويل الأجل لأفريقيا سيُنفذ بتعاون وتنسيق وثيقين مع شركاء إنمائيين آخرين وبلدان أفريقية أخرى لدعم التنمية المستدامة للقارة الأفريقية. |
Il travaille en étroite coopération et coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, qui fournit au PNUE des services en matière de comptabilité, d'états de paie et de paiements, de recrutement et de services du personnel, de mise en valeur des ressources humaines, d'administration des réseaux et des autres systèmes, d'achats et de gestion d'inventaires. | UN | وهو يعمل في تعاون وتنسيق وثيقين مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الذي يقدِّم خدمات برنامج البيئة فيما يتعلّق بالمحاسبة وكشوف المرتبات والمدفوعات والتعيين وخدمات الموظفين وتنمية مهارات الموظفين وإدارة الشبكات والنظم الأخرى وتولّي المشتريات وعمليات الجرد. |
Nous avons bon espoir que la communauté internationale appuie les efforts de paix découlant de l'Initiative du peuple soudanais, en étroite coopération et coordination avec le Médiateur en chef Djibril Bassolé, en accord avec l'initiative africaine-arabe menée par le Qatar. | UN | إننا نثق في أن المجتمع الدولي يدعم جهود السلام التي تعززت الآن بمبادرة أهل السودان في تعاون وتنسيق وثيقين مع كبير مفاوضي العملية السلمية جبريل باسولي، وفي تناغم مع المبادرة الأفريقية العربية برئاسة قطر. |