"en afrique du nord et au moyen-orient" - Translation from French to Arabic

    • في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
        
    • وشمال أفريقيا والشرق الأوسط
        
    • ففي شمال أفريقيا والشرق الأوسط
        
    • في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
        
    • في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط
        
    • الفرعية لشمال أفريقيا والشرق الأوسط
        
    • وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
        
    Le niveau le plus faible a été enregistré en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et le plus élevé en Océanie. UN وسُجل أدنى مستوى لتوفير التغطية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بينما كان أعلى مستوى من نصيب أوقيانوسيا.
    Il est possible que les événements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient soient principalement dus à la déconnexion entre les gouvernements et leurs populations. UN التطورات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط ربما تكمن جذورها إلى حد كبير في الافتقار إلى قنوات الاتصال بين الحكومات وشعوبها.
    3. Détention secrète en Afrique du Nord et au Moyen-Orient UN 3- الاحتجاز السري في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Déclaration conjointe de la Russie et de l'Union européenne sur la situation en Afrique du Nord et au Moyen-Orient UN البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    en Afrique du Nord et au Moyen-Orient UN واو - الأنشطة الإقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط
    en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, plusieurs centres d'information des Nations Unies ont joué un rôle essentiel en entretenant le dialogue avec diverses communautés pendant les changements tumultueux qu'a connus la région. UN واضطلع عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بدور مفيد في الحفاظ على حوار مفتوح مع مختلف المجتمعات المحلية في غمرة التحولات العاصفة التي اجتاحت المنطقة.
    Les événements extraordinaires qui se sont produits cette année en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont été une source d'inspiration. UN إن الأحداث غير العادية التي وقعت هذا العام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط كانت مصدر الهام.
    Les faits survenus récemment en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont à nouveau démontré qu'il existe des liens entre développement, droits de l'homme, et paix et sécurité. UN أعادت الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط مرة أخرى التأكيد على ترابط التنمية وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    Cette année, le monde a été témoin du < < Printemps arabe > > en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN وفي هذه السنة، شهد العالم ما يُسمَّى الربيع العربي في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Des changements importants, auxquels on donne souvent le nom de Printemps arabe, ont été engagés en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN لقد بدأت تغييرات مهمة، غالباُ ما يطلق عليها الربيع العربي، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Nous avons suivi avec grande attention l'évolution de la situation sociale et politique en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN نتابع بالاهتمام الواجب التطورات الاجتماعية والسياسية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Le peuple kirghiz observe, avec des sentiments de solidarité et d'empathie sincère, les événements historiques qui surviennent en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN لقد تابع شعب قيرغيزستان بمشاعر التضامن والتعاطف المخلص التغيرات التاريخية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Les soulèvements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient nous envoient un message : l'Organisation des Nations Unies peut faire plus et peut faire mieux. UN والانتفاضات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تبعث برسالة مفادها أن الأمم المتحدة يمكنها أن تفعل المزيد وعلى نحو أفضل.
    Les événements des neuf derniers mois en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont une portée historique et de vastes conséquences. UN إن أحداث الأشهر التسعة الماضية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تاريخية من حيث اتساع نطاقها وعميقة من حيث آثارها.
    La session de l'Assemblée générale cette année se déroule au moment où de profondes transformations politiques interviennent en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN ودورة الجمعية العامة هذا العام تنعقد على خلفية علامات قوية من التحولات السياسية الهائلة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    D'autres événements de portée historique sont en train de se produire en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN هناك أيضاً أحداث ذات أبعاد تاريخية ما زالت فصولها تتكشف في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Le niveau le plus faible a été enregistré en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et le plus élevé en Amérique du Nord. UN وسُجلت النسبة الدنيا لتوفر هذه الخدمة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط والنسبة العليا في أمريكا الشمالية.
    Le niveau le plus faible a été enregistré en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et le plus élevé en Océanie. UN وسُجل أدنى مستوى في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وأعلى مستوى في أوقيانوسيا.
    Activités menées en Asie centrale, en Asie du Sud-Ouest, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient UN واو - الأنشطة الإقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Dans certaines régions, des efforts concertés doivent être faits pour améliorer cette situation: en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, la proportion est tombée de 63 % à 38 % depuis le cycle précédent; des baisses ont également été signalées en Europe de l'Est et du Sud-Est et en Afrique subsaharienne, où seulement un État sur cinq, voire moins, a évalué les résultats des campagnes menées. UN وثمة حاجة في بعض المناطق إلى تضافر الجهود من أجل تحسين هذه الحالة؛ ففي شمال أفريقيا والشرق الأوسط تراجعت النسبة من 63 إلى 38 في المائة منذ فترة الإبلاغ السابقة.كما سجل تراجع في هذه النسب في شرق وجنوب شرق أوروبا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ولم يقيم نتائج تلك الحملات سوى بلد واحد من كل خمس دول أو أقل من ذلك.
    L'Organisation a répondu avec célérité aux changements survenus en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN فقد استجابت المنظمة بشكل سريع للتغيير في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Il a parlé des récents développements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et des impacts connexes sur les droits de l'homme. UN وتحدث عن التطورات الأخيرة في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط وما لذلك من أثر على حقوق الإنسان.
    34. En Afrique, si l'intervalle d'indice est plus faible que pour d'autres régions, l'évolution de la collecte d'informations et de l'indice montre que l'environnement du contrôle des précurseurs est le même en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, et en Afrique subsaharienne. UN 34- ورغم أن نطاق المؤشر في المنطقة الأفريقية كان أقل منه في المناطق الأخرى، فإنّ اتجاهي الإبلاغ والمؤشر كليهما يوضّحان أنّ إطار مراقبة السلائف متشابه في المناطق الفرعية لشمال أفريقيا والشرق الأوسط وأفريقيا جنوب الصحراء.
    BESOINS EN PERSONNEL POUR L'EXECUTION DU PROGRAMME EN ASIE DU SUD-OUEST, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient UN الاحتياجات من الموظفين في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more