"en afrique du sud en" - Translation from French to Arabic

    • في جنوب أفريقيا في
        
    • في جنوب افريقيا في
        
    • بجنوب أفريقيا في
        
    • إلى جنوب أفريقيا في
        
    • في جنوب افريقيا من
        
    • جنوب أفريقيا في شهر
        
    Tzu Chi a entrepris ses premières activités caritatives en Afrique du Sud en 1992. UN ونفذت المؤسسة أول أعمالها الخيرية في جنوب أفريقيا في عام 1992.
    La prochaine Conférence se tiendra en Afrique du Sud en 2011. UN وسيعقد المؤتمر القادم في جنوب أفريقيا في عام 2011.
    En fait, l'utilisation de la capacité de production a même diminué en Afrique du Sud en 1996. UN وفي الواقع، انخفضت الاستفادة من القدرات في جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٦.
    Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis se félicite de l'annonce d'élections non raciales et pluralistes qui devraient avoir lieu en Afrique du Sud en avril 1994. UN إن حكومة سانت كيتس ونيفيس ترحب باﻹعلان عن انتخابات لا عرقية متعددة اﻷحزاب يزمع عقدها في جنوب افريقيا في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Au 12e Sommet du Mouvement non aligné qui s'est tenu à Durban en Afrique du Sud en 1998, 113 États ont préconisé la tenue, sous les auspices des Nations Unies, d'une conférence internationale dont le mandat serait de dégager une approche internationale commune de la lutte contre le terrorisme. UN وفي اجتماع القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز المنعقد في دوربن، بجنوب أفريقيا في عام ١٩٩٨، دعت ١١٣ دولة إلى عقد مؤتمر دولي برعاية اﻷمم المتحدة لوضع نهج دولي مشترك لمكافحة اﻹرهاب.
    La deuxième foire doit avoir lieu en Afrique du Sud en 1995, et la CNUCED doit y présenter également une communication. UN ومن المزمع تنظيم المعرض الثاني في جنوب أفريقيا في عام ٥٩٩١ ومن المتوقع أن يقدم اﻷونكتاد مساهمة مماثلة فيه.
    L'équipe a participé à une compétition cycliste féminine en Afrique du Sud en 2012 et s'est classée huitième. UN واشترك الفريق في المسابقة النسائية لركوب الدراجات في جنوب أفريقيا في عام 2012 وحصُل على المركز الثامن.
    La campagne a pour cible la coupe du monde de la FIFA qui doit avoir lieu en Afrique du Sud en 2010. UN وتستهدف الحملة دورة كأس العالم لكرة القدم المقرر عقدها في جنوب أفريقيا في 2010.
    Le Rapporteur spécial espère que des initiatives similaires auront lieu tout au long de la préparation de la coupe du monde de football en Afrique du Sud en 2010. UN ويحدو المقرر الخاص الأمل بأن تتخذ مبادرات مماثلة طوال مدة التحضير للكأس العالمي لكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010.
    À cet égard, la conférence mondiale qui se tiendra sur ce thème en Afrique du Sud en 2001 devrait fournir à la communauté internationale une nouvelle occasion de réaffirmer sa volonté d'éliminer ces fléaux, et en particulier la discrimination, l'oppression et les persécutions dont sont victimes les Arabes des territoires arabes occupés. UN وفي هذا الصدد فإن المؤتمر العالمي الذي سينعقد بشأن هذا الموضوع في جنوب أفريقيا في عام 2001 يجب أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة إعادة تأكيد رغبته في القضاء على هذه الآفات، ولا سيما التمييز والقمع والاضطهاد التي يتعرض لها العرب في الأراضي العربية المحتلة.
    À cet égard, la délégation islandaise se félicite de la décision de l'Assemblée générale de convoquer une Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale en Afrique du Sud en 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أيسلندا بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في جنوب أفريقيا في عام 2001.
    En plus de la réunion tenue en Afrique du Sud en septembre dernier, l'Atelier centraméricain s'est tenu en El Salvador en janvier, et l'Atelier asiatique sera organisé à Katmandou ce mois—ci. UN وباﻹضافة إلى الاجتماع الذي عقد في جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر الماضي عقدت حلقة العمل لدول أمريكا الوسطى في السلفادور في كانون الثاني/يناير، وستنظم حلقة العمل اﻵسيوية في كاتماندو هذا الشهر.
    Les Inspecteurs ont aussi été informés que cette question avait été examinée à la réunion de l'INTOSAI en Afrique du Sud en novembre 2010. UN وأُبلغ المفتشون أيضاً بأن هذه المسألة قد نوقشت في اجتماع المنظمة المعقود في جنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le FNUAP a également coproduit 25 programmes télévisés en Afrique du Sud, en préparation de la Coupe du monde et pendant son déroulement, afin de sensibiliser et soutenir davantage les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعلاوة على ذلك، شارك الصندوق في إنتاج 25 برنامجاً تلفزيونياً في جنوب أفريقيا في مرحلة الاستعداد لمباريات كأس العالم وأثناءها، تهدف إلى زيادة الوعي والدعم للأهداف الإنمائية للألفية.
    6.7 Les trafiquants sont actuellement poursuivis en Afrique du Sud en vertu de la common law ou des règlements statutaires. UN 6-7 ويحاكم المتاجرون حالياً في جنوب أفريقيا في إطار القانون العام القائم والقانون الجنائي المدوّن.
    À cet égard, une conférence des ministres africains en charge du tourisme s'est tenue en Afrique du Sud en février 2010. UN وفي هذا الصدد، عُقد مؤتمر لوزراء السياحة الأفريقيين في جنوب أفريقيا في شباط/فبراير 2010.
    Par ailleurs, nous suivons avec espoir l'évolution positive qui se manifeste en Afrique du Sud en direction de l'élimination de l'apartheid et de la discrimination raciale et de leur remplacement par un système démocratique. UN وبالمقابل نرقب بأمل تلك التطـورات اﻹيجابية في جنوب افريقيا في اتجاه التخلــص مـــن الفصــل العنصري والتمييز العنصري وإقامــة نظـــام ديمقراطـــي بديــل.
    Nous devons saisir toute occasion de susciter la coopération entre les divers secteurs politiques et sociaux en Afrique du Sud, en coopération étroite avec le Conseil exécutif de transition qui vient d'être créé. UN وينبغي أن نغتنـــم كل فرصة ممكنة لتحقيق التعاون بين شتى القطاعات السياسية والاجتماعية في جنوب افريقيا في تعاون وثيق مع المجلس التنفيذي الانتقالي المنشأ حديثا.
    Le Sommet mondial pour le développement durable s'est tenu à Johannesburg, en Afrique du Sud, en septembre 2002. UN 43- عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002.
    C'est sur cette inspiration que nous irons en Afrique du Sud en 1996. UN وبهذا اﻹلهام يتعين علينا أن نذهب إلى جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٦.
    Elle s'enorgueillit également d'avoir pu aider la transition pacifique vers la démocratie en Afrique du Sud en contribuant aux programmes d'éducation électorale des Nations Unies et du Commonwealth et à la mise en place d'institutions en Afrique du Sud. UN وتفخر استراليا أيضا بأنها استطاعت أن تقدم يد العون للتحول السلمي إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا من خلال اﻹسهام في برامج اﻷمم المتحدة والكمنولث للمساعدة الانتخابية وبناء المؤسسات في جنوب افريقيا.
    d) Des universitaires palestiniens se sont rendus en Afrique du Sud en novembre 2002. UN (د) زار أكاديميون فلسطينيون جنوب أفريقيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more