"en annexe à la résolution" - Translation from French to Arabic

    • في مرفق قرار
        
    • في مرفق القرار
        
    • في مرفق ذلك القرار
        
    • المرفق بقرار
        
    • المرفق بالقرار
        
    • المرفقة بقرار مجلس
        
    • الملحق بالقرار
        
    Le texte du Programme d'action figure en annexe à la résolution 1992/74 de la Commission. UN ويمكن الاطلاع على نص برنامج العمل في مرفق قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٢٩٩١/٤٧.
    Par ailleurs, la Commission a mis au point en 1986 la Déclaration sur le droit au développement, qui figure en annexe à la résolution 41/128 de l'Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك، وضعت لجنة حقوق اﻹنسان إعلان عام ١٩٨٦ المتعلق بالحق في التنمية الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة ٤١/١٢٨.
    États classés dans la catégorie C dans la liste figurant en annexe à la résolution 55/235 UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    Ces directives figurent en annexe à la résolution. UN وهذه المبادئ التوجيهية وردت في مرفق القرار.
    La séance a repris à 21 heures, avec l'adoption par l'Assemblée pour l'environnement du document final figurant en annexe à la résolution 1/1. UN واستؤنف الاجتماع على الساعة 9 مساء، وهو الوقت الذي اعتمدت فيه جمعية البيئة الوثيقة الختامية المبينة في مرفق القرار 1/1.
    Le mandat du Comité, qui figure en annexe à la résolution 1999/65, est le suivant : UN 254 - وفيما يلي اختصاصات اللجنة، الواردة في مرفق القرار 1999/65:
    Rappelant également la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, qui figure en annexe à la résolution 49/60 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 49/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    États classés dans la catégorie C dans la liste figurant en annexe à la résolution 55/235 de l'Assemblée générale UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    Les articles 2, 3 et 4 du Statut du Corps commun d'inspection, qui figure en annexe à la résolution 31/192 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1976, disposent ce qui suit : UN 1 - تنص المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976 على ما يلي:
    Conformément à la liste figurant en annexe à la résolution 55/235 de l'Assemblée générale UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    États classés dans la catégorie C dans la liste figurant en annexe à la résolution 55/235 UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    2. Adopte le projet de protocole facultatif, qui figure en annexe à la résolution 2002/33 de la Commission; UN 2- يعتمد مشروع البروتوكول الاختياري الوارد في مرفق قرار اللجنة 2002/33؛
    2. Adopte le projet de protocole facultatif, qui figure en annexe à la résolution 2002/33 de la Commission; UN 2- يعتمد مشروع البروتوكول الاختياري الوارد في مرفق قرار اللجنة 2002/33؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a demandé à tous les gouvernements et aux organismes des Nations Unies de tenir dûment compte des recommandations énoncées en annexe à la résolution sur les moyens par lesquels ils pourraient soutenir le volontariat. UN وفي نفس القرار، أهابت الجمعية بجميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات بشأن السبل التي يمكنها أن تدعم بها التطوع، كما وردت في مرفق القرار.
    Ayant à l'esprit le rôle nouveau des congrès, tel que défini au paragraphe 29 de la déclaration de principes et du programme d'action du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale figurant en annexe à la résolution 46/152, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الجديد لهذه المؤتمرات، كما هو مبيﱠن في الفقرة ٩٢ من " إعلان المبادئ وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، الوارد في مرفق القرار ٤٦/١٥٢،
    L'Inde a proposé un projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires, qui a été reproduit en annexe à la résolution 52/39 C de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ولقد اقترحت الهند مشروع اتفاقية بشأن استخدام اﻷسلحة النووية لكي يتم النظر فيه وورد هذا الاقتراح في مرفق القرار ٢٥/٩٣ جيم الصادر عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale s'est félicitée de la proclamation de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, qui a débuté en 1993, et a adopté le Programme d'action révisé de la troisième Décennie, figurant en annexe à la résolution 49/146. UN وخلال دورتها التاسعة واﻷربعين رحبت بإعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي بدأ عام ١٩٩٣ واعتمدت برنامج العمل المنقح للعقد الثالث الوارد في مرفق القرار ٤٩/١٤٦.
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale s'est félicitée de la proclamation de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, qui a débuté en 1993, et a adopté le Programme d'action révisé de la troisième Décennie, figurant en annexe à la résolution 49/146. UN وخلال دورتها التاسعة واﻷربعين رحبت بإعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي بدأ عام ١٩٩٣ واعتمدت برنامج العمل المنقح للعقد الثالث الوارد في مرفق القرار ٤٩/١٤٦.
    Le 29 juin 2006, par sa résolution 1/1, le Conseil des droits de l'homme a adopté la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, dont le texte figurait en annexe à la résolution. UN 6 - في 29 حزيران/يونيه 2006، اعتمد مجلس حقوق الإنسان بقراره 1/1 الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري كما وردت في مرفق القرار.
    Le mandat de son Conseil de direction figure en annexe à la résolution. UN وترد اختصاصات مجلس الإدارة في مرفق ذلك القرار.
    5. Les moyens choisis par les deux pays organisateurs et par les Amis de 1999 correspondent au programme des célébrations de la dernière partie de la Décennie, programme exposé en annexe à la résolution 51/157 de l’Assemblée générale. UN ٥ - واستطرد قائلا إن الطرق التي اختارتها الحكومتان المضيفتان و " أصدقاء عام ١٩٩٩ " تماثل الطرق المذكورة في برنامج اﻷنشطة للفترة الختامية من العقد المرفق بقرار الجمعية العامة ٥١/١٥٧.
    La Déclaration qui figure en annexe à la résolution peut difficilement être interprétée comme autorisant le clonage à des fins thérapeutiques et ne tient pas compte des diverses vues des États Membres sur cette question. UN والإعلان المرفق بالقرار يصعب تفسيره بوصفه يسمح بالاستنساخ العلاجي ولا يراعي الآراء المختلفة للدول الأعضاء بشأن الاستنساخ العلاجي.
    Le Collège a noté que la mise en application de la liste d'articles sujets à examen et les procédures d'application correspondantes reproduites en annexe à la résolution 1382 (2001) exigeaient des effectifs et des locaux supplémentaires. UN 25 - ولاحظت الهيئة أن قائمة السلع الخاضعة للاستعراض والإجراءات الخاصة بتنفيذها، المرفقة بقرار مجلس الأمن 1382 (2001)، قد تستوجب وجود موظفين إضافيين وأماكن إضافية.
    M. Kaludjerović (Monténégro) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je tiens à signaler que nous nous félicitons de l'adoption de la Déclaration figurant en annexe à la résolution 61/295. UN السيد كالوجيروفتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد بلدي، أود أن أسجل أننا نرحب باعتماد الإعلان الملحق بالقرار 61/295.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more