"en annexe à ladite résolution" - Translation from French to Arabic

    • في مرفق ذلك القرار
        
    • في مرفق القرار
        
    • المرفق بالقرار
        
    À sa cinquante-huitième session, par sa résolution 58/240 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a modifié le Statut, le règlement et les principes du Fonds, modifications qui figurent en annexe à ladite résolution. UN وعدلت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في القرار 58/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، اختصاصات الصندوق ومبادئه التوجيهية وقواعده. وترد هذه التعديلات في مرفق ذلك القرار.
    Par sa résolution 61/275, elle a approuvé son mandat et les critères de sélection de ses membres, qui sont énoncés en annexe à ladite résolution. UN وفي القرار 61/275، وافقت الجمعية العامة على اختصاصات اللجنة، وعلى معايير الانضمام إلى عضويتها، على النحو المبين في مرفق ذلك القرار.
    Ils feront également le nécessaire pour appliquer la résolution 49/60 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international ainsi que la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international figurant en annexe à ladite résolution. UN وتتخذ الدول اﻷعضاء أيضا التدابير اللازمة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٩٤/٠٦، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، واﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الوارد في مرفق ذلك القرار.
    Par sa résolution 46/151 du 18 décembre 1991, l’Assemblée générale a adopté le Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90, qui figure en annexe à ladite résolution. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة بقرارها ٤٦/١٥١ الصادر في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قد اعتمدت برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات بصيغته الواردة في مرفق القرار.
    1. La Sous—Commission, aux termes du paragraphe 5 de sa résolution 1998/3, a prié la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mener des enquêtes sur la sécurité des personnes dont la liste figurait en annexe à ladite résolution et d'informer la Sous—Commission, à sa cinquante et unième session, des résultats de ses enquêtes. UN 1- طلبت اللجنة الفرعية إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في الفقرة 5 من قرارها 1998/3، إجراء تحقيقات بشأن الحالة الأمنية للأشخاص المدرجة أسماؤهم في مرفق القرار وإبلاغ اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، بنتائج تحقيقاتها.
    Dans sa résolution 56/261, intitulée " Plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: Relever les défis du XXIe siècle " , l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne figurant en annexe à ladite résolution, dont le plan d'action sur la traite des personnes. UN وفي القرار 56/261 المعنون " خطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفق بالقرار والذي احتوى على خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    5. Dans sa résolution 47/214 du 23 décembre 1992, l'Assemblée générale a adopté les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997, telles que modifiées par les recommandations de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale, du Comité du programme et de la coordination et du Comité des conférences, ainsi que les conclusions supplémentaires figurant en annexe à ladite résolution. UN ٥ - وفي القرار ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المعدلة بموجب توصيات اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة المؤتمرات والاستنتاجات اﻹضافية الواردة في مرفق القرار.
    Avant l'expiration du mandat des juges élus, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1165 (1998), a décidé de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda et, à cette fin, de modifier les articles 10, 11 et 12 du Statut du Tribunal comme indiqué en annexe à ladite résolution. UN 3 - وقبل انقضاء فترة خدمة القضاة المنتخبين على هذا النحو، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1165 (1998) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1998، إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقرر، لهذا الغرض، تعديل المواد 10 و 11 و 12 من النظام الأساسي للمحكمة، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام المبينة في مرفق القرار.
    Avant l'expiration du mandat des juges élus, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1165 (1998), a décidé de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda et, à cette fin, de modifier les articles 10, 11 et 12 du Statut du Tribunal comme indiqué en annexe à ladite résolution. UN 3 - وقبل انقضاء فترة خدمة القضاة المنتخبين على هذا النحو، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1165 (1998) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1998، إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الدولية لرواندا، وقرر، لهذا الغرض، تعديل المواد 10 و 11 و 12 من النظام الأساسي للمحكمة، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام المبينة في مرفق القرار.
    5. L’Assemblée générale a également décidé, à sa session extraordinaire, de réexaminer sa résolution S-17/2, en particulier les progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة أيضا أن تستعرض في دورتها الاستثنائية القرار د إ - ٧١/٢١ ، وخاصة ما أحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بالقرار .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more