"en application de cette résolution" - Translation from French to Arabic

    • عملا بذلك القرار
        
    • وعملا بذلك القرار
        
    • وعملا بهذا القرار
        
    • بموجب هذا القرار
        
    • وعملاً بهذا القرار
        
    • عملا بهذا القرار
        
    • وعملاً بذلك القرار
        
    • عملاً بذلك القرار
        
    • استجابة لذلك القرار
        
    • لتنفيذ هذا القرار
        
    • عملا بالقرار المذكور
        
    • وعملا بالقرار المذكور
        
    • ووفقا لهذا القرار
        
    • وعملاً بقرار الجمعية العامة
        
    • وفقا لذلك القرار
        
    Le présent rapport est le deuxième établi en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le troisième à être soumis en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    en application de cette résolution, la Secrétaire générale de la Conférence a organisé la réunion d'un Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration, qui s'est tenue à Santa Cruz (Bolivie) du 18 au 22 janvier 1993. UN وعملا بهذا القرار عقدت اﻷمينة العامة للمؤتمر اجتماعا لفريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة، في سانتا كروس ببوليفيا، في الفترة من ١٨ الى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Les États Membres ont réaffirmé l'importance des principes directeurs et des instruments et mécanismes établis en application de cette résolution. UN وأعادت الدول الأعضاء تأكيد أهمية المبادئ التوجيهية والأدوات والآليات المستحدثة بموجب هذا القرار.
    2. en application de cette résolution, des lettres sollicitant leur collaboration ont été adressées le 26 novembre 1996 aux institutions compétentes du système des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales intéressées. UN ٢- وعملاً بهذا القرار تم، في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، توجيه رسائل إلى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لطلب مساهماتها.
    Le présent rapport est le troisième présenté en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بهذا القرار.
    Le rapport qui suit est le quatrième à être soumis en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو رابع تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le présent rapport est le premier établi en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le second à être présenté en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    en application de cette résolution, le Secrétaire général a chargé l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri (Tunisie) de diriger la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, qui a commencé ses travaux le 27 mars 1994. UN وعملا بهذا القرار عين اﻷمين العام السفير محمود المستيري )تونس( رئيسا للبعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان والتي بدأت عملها في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤.
    2. en application de cette résolution, le Secrétaire général communique à la Commission des droits de l'homme la version mise à jour du septième rapport annuel et de la liste établie par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1994/23 et Corr.1 et Add.1). UN ٢- وعملا بهذا القرار يحيل اﻷمين العام الى لجنة حقوق اﻹنسان صيغة مستوفاة للتقرير السنوي السابع وقائمة الدول التي أعدها المقرر الخاص )E/CN.4/Sub.2/1994/23 وCorr.1 وAdd.1(.
    C'est également en application de cette résolution qu'a été créé le Fonds d'affectation spéciale à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes, qui est un mécanisme interinstitutions clef chargé de promouvoir les mesures de lutte contre la violence sexiste. UN وأنشئ أيضا بموجب هذا القرار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة بوصفه إحدى الآليات الأساسية المشتركة بين الوكالات للنهوض بالإجراءات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Veuillez communiquer un état des avoirs qui ont été gelés en application de cette résolution, en y inscrivant également les avoirs gelés en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002). UN يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جمدت بموجب هذا القرار. وينبغي أن تتضمن هذه القائمة أيضا الأصول المجمدة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2001) و 1390 (2002).
    2. en application de cette résolution, Mme FatmaZohra Ksentini (actuellement Mme OuhachiVesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale. UN 2- وعملاً بهذا القرار عينت السيدة فاطمة-زهرة قسنطيني (حالياً السيدة أوهاشي-فسيلي) (الجزائر) مقررة خاصة.
    Le présent rapport est soumis en application de cette résolution. UN ويقدﱠم هذا التقرير الحالي عملا بهذا القرار.
    Elle a également invité le HautCommissaire à présenter, dans son rapport annuel à la Commission, les informations requises, en application de cette résolution. UN كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملاً بذلك القرار.
    Le présent rapport du Secrétaire général est soumis en application de cette résolution. UN وتقرير الأمين العام هذا مقدم استجابة لذلك القرار.
    178. Dans sa résolution 2002/55, la Commission a demandé au HautCommissaire aux droits de l'homme de fournir, dans le rapport qu'il lui présenterait à sa soixantième session, des précisions sur les activités entreprises par le HautCommissariat en application de cette résolution, et a décidé d'examiner la question à sa soixantième session. UN 178- طلبت اللجنة، في قرارها 2002/55، من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ومن المفوضية السامية، إدراج تفاصيل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية لتنفيذ هذا القرار ضمن تقريرها إلى اللجنة في دورتها الستين، وقررت أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    Le présent rapport est soumis au Conseil en application de cette résolution et constitue le premier sur le Burundi que présente la Haut-Commissaire. UN ويقدَّم هذا التقرير إلى المجلس عملا بالقرار المذكور وهو أول تقرير تقدمه المفوضة السامية بشأن بوروندي.
    en application de cette résolution, les structures d'appui, de commandement et de contrôle de l'Opération hybride seront fournies par l'ONU. UN وعملا بالقرار المذكور أعلاه، ستوفر الأمم المتحدة هياكل القيادة والتحكم وسُبل دعمها.
    À sa quaranteneuvième session, en 1997, la Commission, en application de cette résolution, constitua, à sa 2477e séance, un groupe de travail sur le sujet. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة المذكور أعلاه، أنشأت اللجنة، في الجلسة 2477 من دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في عام 1997، فريقاً عاملاً معنياً بالموضوع().
    Le mandat du Rapporteur spécial a été prolongé d'une année par la résolution 2005/11 et le présent rapport est soumis en application de cette résolution. UN ومُددت ولاية المقرر الخاص لسنة واحدة بموجب القرار 2005/11، ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more