vi) Recensement des ressources humaines, techniques et financières existant au niveau national et des besoins prioritaires en assistance extérieure; | UN | `٦` تقييمات لتوافر الموارد المحلية البشرية والتكنولوجية والمالية، والاحتياجات من المساعدة الخارجية وأولوياتها؛ |
v) Déterminer les besoins en assistance technique liés à l'intensification des activités de transformation dans ces domaines; | UN | ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛ |
Ces rapports, ainsi que les besoins en assistance technique détaillés dans les résumés analytiques, permettaient de comprendre et de mesurer les besoins recensés par les États. | UN | فقد وفّر هذان التقريران، علاوة على العرض المفصَّل للاحتياجات من المساعدة التقنية في الخلاصات الوافية، الإلمام والإدراك بالاحتياجات التي حدَّدتها الدول. |
Besoins en assistance technique liés à l'application de l'article 44 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 44 |
Besoins en assistance technique liés à l'application de l'article 45 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 45 |
Besoins en assistance technique liés à l'application de l'article 46 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 46 |
Besoins en assistance technique liés à l'application de l'article 47 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 47 |
Besoins en assistance technique liés à l'application de l'article 48 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 48 |
Besoins en assistance technique liés à l'application de l'article 49 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 49 |
Besoins en assistance technique liés à l'application de l'article 50 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 50 |
Un tel mécanisme serait également précieux pour définir les besoins en assistance technique. | UN | ومن شأن تلك الآلية أن تكون أداة هامة لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Ce projet prévoit aussi des formations régionales et de nouvelles évaluations des besoins en assistance technique. | UN | وسوف يتيح المشروع أيضا مناسبات للتدريب على الصعيد الإقليمي ومزيدا من التقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية. |
On a estimé qu'il devrait également constituer un moyen utile d'identifier les besoins en assistance technique pour l'application, et de répondre à ces besoins. | UN | واعتُبر أن ذلك سيكون أيضا وسيلة مفيدة لاستبانة وتلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ. |
À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps. | UN | وفي هذا الصدد، سُلِّم بأن الاحتياجات من المساعدة التقنية ستتطور مع مرور الزمن. |
Des orateurs ont indiqué que l'identification des besoins en assistance technique exigerait également que l'on fasse appel à d'autres sources d'informations. | UN | وأشار المتكلمون إلى ضرورة الرجوع إلى مصادر معلومات أخرى أيضا من أجل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Cette situation empêchait la Conférence d'examiner l'application de la Convention et d'évaluer de manière satisfaisante les besoins en assistance technique. | UN | وهي حالة تضعف قدرة المؤتمر على استعراض تنفيذ الاتفاقية وإجراء تقييم واف للاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Besoins en assistance technique pour l'application des articles 5, 6 et 9 | UN | الاحتياجات العالمية من المساعدة التقنية لتنفيذ المواد 5 و6 و9 |
Besoins en assistance technique pour l'application des articles 15, 16, 17, 23 et 25 | UN | الاحتياجات العالمية من المساعدة التقنية لتنفيذ المواد 15 و16 و17 و23 و25 |
Besoins en assistance technique pour l'application des articles 52, 53, 54, 55 et 57 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية لتنفيذ المواد 52 و53 و54 و55 و57 |
Une évaluation détaillée des besoins en assistance du pays a été entreprise dans les secteurs de la police, de la justice et des droits de l’homme, compte tenu également des priorités et plans de développement nationaux d’Haïti. | UN | وقد أجري استعراض واف لاحتياجات البلد من المساعدة في مجالات الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان، مع الرجوع أيضا إلى خطط وأولويات التنمية الوطنية في هايتي. |