"en attente d'examen" - Translation from French to Arabic

    • قيد النظر
        
    • لم ينظر فيه بعد
        
    • تنتظر النظر فيها
        
    • التي لم ينظر فيها بعد
        
    • التي لم يُنظر فيها بعد
        
    • يُنتظر دراسة
        
    • لم يبت فيها
        
    • تنتظر البت فيها
        
    • يُنتظر النظر في
        
    • ينتظر النظر فيه
        
    • لم تنظر فيها
        
    • سيُنظر في
        
    • الدول الأطراف التي لم ينظر فيها
        
    • التي تنتظر الاستعراض
        
    • التي يتعين النظر فيها
        
    Deuxième à quatrième rapports: en attente d'examen en 2012. UN التقارير من الثاني إلى الرابع: قيد النظر في عام 2012.
    Le pourvoi est en attente d'examen devant la Cour suprême. UN وما زال هذا الاستئناف قيد النظر أمام المحكمة العليا.
    (reçu le 4 octobre 2004 - en attente d'examen) Lituanie UN (وردت في 26 آذار/مارس 2004، لم ينظر فيه بعد)
    (reçu le 27 octobre 2004 - en attente d'examen) UN (ورد في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، لم ينظر فيه بعد)
    Rapports en attente d'examen, rapports en souffrance et demandes de rapports complémentaires UN التقارير التي تنتظر النظر فيها والتقارير المتأخرة وطلبات تقارير المتابعة
    Rapports en attente d'examen, rapports non présentés à temps et demandes de rapports complémentaires UN التقارير التي لم ينظر فيها بعد والتقارير المتأخرة وطلبات تقارير المتابعة
    Rapports en attente d'examen et rapports en retard UN التقارير التي لم يُنظر فيها بعد والتقارير المتأخرة عن موعدها
    Dix-neuvième à vingt et unième rapports en attente d'examen UN التقارير التاسع عشر إلى الحادي والعشرين قيد النظر
    Les communications en attente d'examen ne font donc pas toutes partie des arriérés. UN ولذلك، فليست كافة البلاغات قيد النظر جزءا من الأعمال المتأخرة.
    Douzième au dix-neuvième rapports en attente d'examen UN التقارير من الثاني عشر إلى التاسع عشر قيد النظر
    Septième et huitième rapports en attente d'examen en 2013 UN التقريران السابع والثامن قيد النظر في عام 2013
    E/C.12/4/Add.12 (reçu le 28 mars 2003 - en attente d'examen) UN E/C.12/4/Add.13 (ورد في 23 نيسان/أبريل 2003، لم ينظر فيه بعد)
    E/C.12/4/Add.16 (reçu le 20 décembre 2004 - en attente d'examen) UN E/C.12/4/Add.16 (ورد في20 كانون الأول/ديسمبر 2004، لم ينظر فيه بعد)
    E/C.12/CAN/15 (reçu le 17 août 2005 − en attente d'examen) UN E/C.12/FIN/5 (ورد في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم ينظر فيه بعد)
    Deuxième à quatrième rapports en attente d'examen en 2015 UN التقارير من الثاني إلى الرابع تنتظر النظر فيها في عام 2015
    Exceptionnellement, et en tant que mesure provisoire destinée à encourager les États parties à respecter leur obligation de présentation de rapports au titre de l'article 18 de la Convention, ainsi que pour réduire l'accumulation de rapports en attente d'examen, les États parties sont invités à présenter tous leurs rapports tardifs en un seul document. UN وبشكل استثنائي وكتدبير مؤقت لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18من الاتفاقية وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها ،دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع جميع التقارير المتأخرة وفاء لالتزاماتها في وثيقة واحدة.
    Face à l'arriéré de rapports en attente d'examen, le Comité a adopté à sa trente-septième session, en 2004, la décision de travailler en deux chambres, décision qui a été mise en œuvre en 2006. UN واتخذت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، لمواجهة تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد قراراً للعمل في غرفتين نفذته في عام 2006.
    2. Au cours de ces deux sessions, le Groupe de travail a procédé à l'examen de 17 rapports d'États parties réduisant de ce fait et de façon appréciable le nombre de rapports en attente d'examen. UN ٢ - وأضافت قائلة إن اللجنة قد استعرضت في كلتا هاتين الدورتين ١٧ تقريرا من التقارير الواردة من الدول اﻷطراف، وبالتالي فقد قل كثيرا عدد التقارير المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد.
    Huitième et neuvième rapports en attente d'examen UN يُنتظر دراسة التقريرين الثامن والتاسع
    Son arriéré de communications en attente d'examen est passé de 222 à la fin de 2001 à 398 en août 2010. UN فخلال السنوات الأخيرة، تزايد بإطراد عدد البلاغات المتراكمة التي لم يبت فيها من 222 بلاغا في نهاية عام 2001 إلى 398 بلاغا في آب/أغسطس 2010.
    a) Au paragraphe 2, après les mots < < novembre 2012 > > , ont été insérés les mots < < afin de résorber l'arriéré des reports des États parties et des communications en attente d'examen > > ; UN (أ) في الفقرة 2 من المنطوق، أضاف بعد كلمات " تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 " العبارة التالية: " لكي تتدارك التأخر في النظر في تقارير الدول الأعضاء والشكاوى الفردية التي تنتظر البت فيها " ؛
    Septième et huitième rapports en attente d'examen UN يُنتظر النظر في التقريرين السابع والثامن
    Deuxième rapport en attente d'examen en 2013 UN التقرير الثاني ينتظر النظر فيه عام 2013
    Le Comité a reçu les rapports initiaux ci-après, qui sont en attente d'examen: UN تلقت اللجنة التقارير الأولية التالية التي لم تنظر فيها بعد:
    Cinquième et sixième rapports en attente d'examen en 2015 UN سيُنظر في التقريرين الخامس والسادس في عام 2015
    14. Note l'arriéré persistant de rapports en attente d'examen, qui empêche le Comité d'examiner les rapports périodiques des États parties rapidement et sans retard indu; UN " 14 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له؛
    Actuellement, plus de 80 rapports sont en attente d'examen et le délai moyen s'écoulant entre la présentation d'un rapport et son examen est de près de trois ans. UN ويزيد حاليا عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض على 80 تقريرا، أما متوسط مدة التأخر ما بين تقديم التقارير والنظر فيها فهو حوالي ثلاثة أعوام.
    Le temps supplémentaire alloué au Comité pour ses réunions lui a permis de réduire son arriéré de rapports en attente d'examen. UN 6 - وقد مكنت فترة الاجتماع الإضافية اللجنة من تخفيض عدد التقارير المتراكمة التي يتعين النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more