Le poste de nettoyage en béton ne sera qu'en partie souterrain étant donné que la nappe phréatique est proche de la surface du sol. | UN | أما محطة التنظيف الخرسانية فلن يركب على اﻷرض سوى جزء منها نظرا لارتفاع منسوب المياه. |
Il est prévu de remplacer les tentes-abri actuelles par des installations permanentes, d'aménager un périmètre de 2 000 mètres carrés en béton armé et de procéder à des travaux de génie civil connexes. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية. |
Les points d'ancrage, qui sont des blocs gravitaires en béton, sont installés à une profondeur de 60 mètres environ. | UN | أما المراسي، التي هي كتل خرسانية ثقالية اﻷساس فإنها تقام على عمق يصل الى ٦٠ مترا تقريبا. |
Ses murs et ses sols sont en béton d'un mètre d'épaisseur. | Open Subtitles | الجدران و الارضيات كلها من الخرسانة بسماكة 3 اقدام |
L'analyse structurelle indique un toit en béton de 4 m d'épaisseur, renforcé par de l'acier. | Open Subtitles | تشير الدلائل إلى 14 قدم من الإسمنت المضاد على السطح والمدعم بالفولاذ |
La plupart des détenus dormaient à même le sol en béton. | UN | وينام معظم المحتجزين على الأرض الخرسانية مباشرة. |
Coût total du renforcement des dalles en béton | UN | التكلفة الإجمالية للتعديلات التحديثية للبلاطات الخرسانية |
Si on compare les échantillons en béton et les blessures au crâne... l'arme semble avoir un bord recourbé. | Open Subtitles | حسنًا ، بمقارنة العينّة الخرسانية بالإصابات التي على جمجمة الضحيّة ينبغي أنّ يكون السلاح له حدّ مقوس |
Koneff Ciment devait remplir ce tunnel avec du ciment et renforce le avec des pierres en béton. | Open Subtitles | كان مفترض للشركة أن تملأه بالخرسان وتسلحه بالقضبان الخرسانية |
Certains des entrepreneurs s'efforcent maintenant d'établir des fabriques de poteaux en béton précontraint à partir de la pierre. | UN | ويحاول بعض منظمي المشاريع اﻵن إنشاء بعض الصناعات الصغيرة التي تقوم على تعدين اﻷحجار، وذلك ﻹنتاج اﻷعمدة الخرسانية سابقة اﻹجهاد. |
Les pylônes triangulaires sont supportés par des piles gravitaires en béton construites à quelque 300 mètres de profondeur. | UN | وتحمل اﻷبراج المثلثية دعائم خرسانية ثقالية اﻷساس تصب أساساتها على عمق حوالي ٣٠٠ متر تقريبا. |
L'hélicoptère a poursuivi sa route et atterri à Zenica sur une aire d'atterrissage en béton avant qu'un avertissement radio ne puisse lui être adressé. | UN | وواصلت طائرة الهليكوبتر طيرانها وهبطت في زينيتسا على منصة خرسانية قبل أن يمكن توجيه تحذير لاسلكي اليها. |
Cette nouvelle clôture reposerait sur une fondation en béton pour qu'elle ne puisse pas être enfoncée délibérément à l'aide d'un véhicule. | UN | وسيجري تشييد السور الجديد على قاعدة خرسانية لمنع المركبات من الاصطدام به عمدا. |
Construction de 1 bâtiment à deux étages en béton renforcé au Centre de services régional à Entebbe (Ouganda) | UN | إنشاء مبنى من طابقين ذي هيكل من الخرسانة المسلحة في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
Il s'agit de trois bâtiments en béton armé situés à l'est et au sud des anciens bâtiments : | UN | وهي تتألف من ثلاثــة مبان من الخرسانة المسلحة تقع شرق وجنوب المباني اﻷصلية، وهي كما يلي: |
Un barrage en béton a été construit et une partie du terril de houille a été empierré. | UN | وبعد هذه الحادثة، بُني سد من الإسمنت وجرى تغطية جزء من نفايات المنجم بالعصي. |
Mur de soutènement en béton pour protéger le poste de police civile de Zubin Potok | UN | إقامة جدار دعم خرسانة لحماية الشرطة المدنية في زوبين بوتوك |
La zone d'habitation est entourée de couches de sacs de sable et d'un mur en béton. | UN | وتحيط بالمنطقة السكنية طبقات من أكياس الرمل وجدار خرساني. |
L'obus a ensuite pénétré le mur intérieur en béton de l'hôpital, où se trouvait la pharmacie, laquelle a été totalement détruite. | UN | واخترقت القذيفة حينذاك الجدار الداخلي الخرساني للمستشفى والذي تقع به الصيدلية. وقد دُمرت الصيدلية تماما من جراء ذلك. |
Un pilier en béton indiquant l'entrée dans la province des Petites îles de la Sonde orientales a été repéré à cet emplacement. | UN | وقد شوهد بهذا الموقع نصب من اﻷسمنت يشير إلى الدخول إلى مقاطعة صوندا ليسر الشرقية. |
Il s'agit apparemment de caméras et de miradors disposés sur certains emplacements où la barrière est constituée de parois en béton. | UN | وتشمل هذه الأنظمة فيما يبدو أجهزة تصوير وأبراج مراقبة في بعض الأماكن التي يتكون فيها الحاجز من جدران من الأسمنت المسلح. |
Construction, pour la MINUSS, d'une aire de trafic en béton bitumineux à l'aéroport international de Djouba | UN | إنشاء منطقة معبدة بالخرسانة الأسفلتية في ساحة خدمات الطائرات التابعة للبعثة في مطار جوبا الدولي |
Il aurait effectué une bonne partie de sa détention dans une niche en béton de la taille d'un cercueil. | UN | وأفيد بأنه قضّى جزءا كبيرا من احتجازه في زنزانة أسمنتية صغيرة بحجم التابوت. |
Pourcentage de logements avec plancher en béton ou carrelage | UN | نسبة المساكن ذات الأرضية الإسمنتية أو المبلطة |
Les ordures soient ramassées et placées dans des conteneurs en béton à l'abri des rats et incinérées régulièrement pour empêcher les invasions de rats; | UN | جمع النفايات ووضعها في حاويات إسمنتية لا يمكن للجرذان دخولها، وحرقها بانتظام لمنع تفشي الجرذان؛ |
C'est un TS-1000, fabriqué en Corée, murs en béton armé, porte en acier trempé, et extérieur en acier inoxydable. | Open Subtitles | - 1000 ، المصنعة في كوريا ، مزودة بالإسمنت المسلح في الجدران ، الباب من الفولاذ الصلب ، من الخارج مكسو بلافولاد غير القابل للصدأ . |
Le nombre de citernes souples installées a été moindre que prévu en raison de l'utilisation des citernes à eau en béton existantes | UN | ويعزى الطلب المنخفض على الخزانات بسبب خزانات الماء الخراسانية الموجودة |