"en bande" - Translation from French to Arabic

    • العصابات
        
    • على النطاق الترددي
        
    • في النطاق الترددي
        
    • على نطاق التردد
        
    • على نطاق الترددات
        
    • يشكلون عصابة
        
    • بالنطاق الترددي
        
    • مرسلا مجيبا
        
    Parfois, ils sont aussi victimes de violences et d'agressions commises en bande. UN وفي بعض الأحيان، يكونون ضحايا للعنف والاعتداء على أيدي العصابات.
    En outre, le comportement sexuel à haut risque qu'adoptent des enfants qui consomment des stupéfiants et la violence en bande organisée liée à l'usage de stupéfiants suscitent de graves inquiétudes. UN ومن أسباب القلق الشديد، علاوة على ذلك، السلوك الجنسي العالي الخطورة الذي يمارسه الأطفال الذين يتعاطون العقاقير المخدرة ويضلعون في عنف العصابات.
    Sur les 12 derniers mois, la criminalité a dans l'ensemble légèrement diminué, mais les crimes graves, en particulier les crimes commis en bande, les violences collectives et les viols, ont augmenté. UN وشهد العام الماضي تراجعا طفيفا في عدد البلاغات الجنائية، وإن ارتفع عددها بالنسبة للجرائم الخطيرة، ولا سيما أنشطة العصابات وأحداث العنف الغوغائية والاغتصاب.
    Il s'agit d'un satellite stabilisé selon les trois axes, équipé de 24 répéteurs en bande C et de 14 répéteurs en bande Ku. UN والساتل تايكوم - ٣ هو مركبة فضائية ساتلية موازنة على ثلاثة محاور تحمل ٤٢ جهازا مرسلا مستجيبا على النطاق الترددي جيم و ٤١ جهازا مرسلا مستجيبا على النطاق الترددي كي يو Ku.
    Ses satellites couvrent la totalité de la planète en bande C et la plupart des principaux centres urbains en bande Ku. UN وهي تشغل سواتل توفر تغطية عالمية في نطاق الـ C-band (citizens = C)، وحزما موضعية عالية القدرة في النطاق الترددي Ku فوق معظم مراكز التجمع السكاني في العالم.
    Dama VSAT V/D/F 3,7 m, en bande C UN محطة أرضية للفتحة الصغيرة ذات مداخل متعددة تخصص حسب الطلب طراز V/D بتردد 3.7 متر على نطاق التردد جيم
    Des travaux sont en cours en vue d'accroître leur capacité à recevoir les données de divers satellites de télédétection en bande X. UN ويجري العمل على زيادة السعة الخاصة باستقبال بيانات الاستشعار عن بعد من سواتل استشعار عن بعد مختلفة على نطاق الترددات X.
    L'exclusion sociale tend à être associée à des phénomènes de pauvreté, de violence au sein de la famille, d'activités en bande, de consommation de stupéfiants, d'obstacles à l'éducation et de faibles perspectives d'emploi décent. UN وتنتج عن الإبعاد الاجتماعي في أغلب الأحيان أنماط من الفقر والعنف المنزلي وأنشطة العصابات وتعاطي المخدرات وعوائق أمام التعليم وآفاق ضعيفة للتوظيف المجدي.
    Les lâches sortent toujours en bande. Open Subtitles الـجبناء هم من ينضمون إلى العصابات
    14. Encourage la Mission, en coopération avec les acteurs internationaux compétents, à aider le Gouvernement haïtien à contrer efficacement la violence en bande, la criminalité organisée, le trafic de stupéfiants et la traite des enfants ; UN 14 - يشجع البعثة على أن تقوم، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية المعنية، بمساعدة حكومة هايتي على التصدي على نحو فعال للعنف الذي تمارسه العصابات وللجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأطفال؛
    Elle a d'autre part renforcé la coopération stratégique avec des partenaires au sein des Nations Unies en vue de faire reculer la violence dans les communautés et de réduire les effets de la violence en bande à l'encontre des enfants, notamment par des politiques contribuant à réduire les possibilités de se procurer des armes de petit calibre. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعزيز تعاون استراتيجي مع الشركاء في الأمم المتحدة للحد من العنف في المجتمع والتقليل إلى أدنى حد من آثار حالات العنف المسلح وعنف العصابات على الأطفال، بوسائل منها اتخاذ سياسات تساعد على الحد من توافر الأسلحة الصغيرة ومن إمكانية الحصول عليها.
    26. Dans les pays touchés par la violence en bande organisée, divers constats ont été faits de l'implication accrue des filles dans des bandes qui sont constituées soit exclusivement de femmes soit principalement d'hommes. UN 26- وردت تقارير مختلفة في البلدان المتأثرة بعنف العصابات عن زيادة ضلوع الفتيات في العصابات، سواء ضمن عصابات الفتيات أو كجزء من عصابات يهيمن عليها الذكور.
    11. Encourage également la MINUSTAH à aider le Gouvernement, en coopération avec les acteurs internationaux compétents, à faire face au risque de résurgence de la violence en bande, de la criminalité organisée, du trafic de stupéfiants et de la traite d'enfants; UN 11 - يشجع البعثة أيضا على أن تقوم، بالتعاون مع الأطراف الفاعلة المعنية على الصعيد الدولي، بمساعدة الحكومة في التصدي لخطر تجدد عنف العصابات والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأطفال؛
    Le Conseil souligne qu'il importe au plus haut point de renforcer la Police nationale d'Haïti pour lui permettre de lutter contre la violence, en particulier la violence sexuelle et sexiste, ainsi que la violence en bande et la criminalité transnationale organisée. UN " ويشدد مجلس الأمن على الأهمية الحاسمة لتعزيز الشرطة الوطنية الهايتية من أجل كفالة قدرتها على حفظ القانون والنظام والتصدي للجرائم العنيفة، وبخاصة العنف الجنسي والجنساني، فضلا عن عنف العصابات الإجرامية والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Il pourra émettre six faisceaux en bande C dont l'empreinte couvrira quatre continents et permettra de répondre aux besoins des utilisateurs en Asie, en Europe, en Australie et en Afrique. UN وستكون له ٦ حزم موجية عالمية على النطاق الترددي سي ، وستشمل المنطقة التي يغطيها أربع قارات ، بحيث يستطيع خدمة المستعملين في آسيا وأوروبا وأستراليا وافريقيا .
    (24 transpondeurs en bande C et 4 transpondeurs en bande Ku) Fréquences montantes UN الاتصالات (24 مرسلا مستجيبا على النطاق الترددي " سي " و4 مرسلات مستجيبات على النطاق الترددي " كو " )
    HYLAS-2 transporte des transpondeurs fixes et orientables en bande Ka et est conçu pour fournir des services de communication de données à large bande en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie du Sud et de l'Ouest. UN يحمل الجسم الفضائي HYLAS-2 أجهزة مرسلة مجاوبة ثابتة وأخرى قابلة للتوجيه تعمل على النطاق الترددي Ka، وهو مصمَّم لإرسال بيانات إلى أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا على النطاق التردُّدي العريض
    À cet égard, les données obtenues au moyen d'instruments hyperfréquences tels que RADARSAT en bande C, Envisat en bande C et le satellite avancé d'observation des sols (ALOS) en bande L, devaient être employées dans les projets pilotes envisagés. UN وفي ذلك الشأن، ينبغي استخدام البيانات المستقاة من أجهزة الموجات الصغرية الموجودة، من قبيل الساتل الراداري ذو الفتحة الاصطناعية (رادارسات) في النطاق الترددي C، والساتل البيئي (إنفيسات) في النطاق الترددي C، والساتل المتقدم لرصد الأراضي (آلوس) في النطاق الترددي L، في المشاريع التجريبية التي نوقشت.
    Il ressort d’une étude de sensibilité poussée que le radar du système TIRA en bande L est capable actuellement de détecter des objets sphériques de 2 cm à une distance de 1 000 km, à l’aide de stratégies de détection optimales et compte tenu de toutes les modifications et améliorations qui ont été proposées et appliquées au matériel et au traitement des signaux dans le cadre de contrats d’étude avec l’ESA. UN يكشف التقييم الدقيق للحساسية أن رادار " تيرا " العامل في النطاق الترددي L قادر في الوقت الحاضر على كشف كريات مقاسها ٢ سم على مسافة قدرها ٠٠٠ ١ كم ، باستخدامه استراتيجيات كشف مثلى وبأخذه في الاعتبار كل ما اقترح ونفذ في اطار عقود اﻹيسا الدراسية من تعديلات وتحسينات في اﻷجهزة وفي تقنيات معالجة الاشارات .
    Son autre objectif est la vérification en orbite d'un émetteur en bande S pour les picosatellites et nanosatellites. UN والهدف الثانوي من البعثة هو التحقق في المدار من جهاز الإرسال على نطاق التردد " S " للسواتل البيكوية والنانوية.
    Le satellite, construit par Space Systems/Loral (États-Unis) pour Loral Skynet (Brésil), comprend 41 répéteurs en bande Ku connectés à quatre faisceaux ponctuels. UN وقد صنعت الساتل سبيس سيستيمز/لورال بالولايات المتحدة للورال سكاينيت البرازيلية. ويحمل الساتل 41 جهازا مرسلا مجيبا على نطاق الترددات كي يو، بأربع حزم تغطية فريدة ومتقاطعة.
    Contre les individus embarqués sur un navire ou aéronef militaire et qui, en bande ont commis, soit avec des armes, soit à force ouverte, soit avec violence envers les personnes, tout dégât : la peine des travaux forcés à perpétuité. UN يتعرض الأشخاص الذين يشكلون عصابة ويرتكبون على متن مركب أو طائرة عسكرية باستعمال السلاح أو القوة علنا أو العنف ضد الأشخاص، أي عمل من أعمال التخريب: لعقوبة الأشغال الشاقة المؤبدة.
    À l’appui du programme de développement de satellites, le Pakistan a créé à Lahore une station de poursuite, télémesure et télécommande en bande S à vocation générale. UN وبغية دعم برنامج تطوير السواتل ، أنشأت باكستان محطة تتبع وقياس عن بعد ومراقبة تعمل بالنطاق الترددي " S " في لاهور .
    Il sera muni de 24 répéteurs en bande C et en bande Ku et aura une durée de vie approximative de 15 ans. UN وسيحمل على متنه 24 جهازا مرسلا مجيبا على نطاق C ونطاق Ku، وتقارب مدة اشتغاله 15 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more