"en biens et services" - Translation from French to Arabic

    • من السلع والخدمات
        
    • على السلع والخدمات
        
    • المقدمة في شكل سلع وخدمات
        
    • إلى سلع وخدمات
        
    • توريد السلع والخدمات
        
    • في شكل سلع وخدمات عينية
        
    Les missions et le Siège seront mieux à même d'anticiper et de déterminer les besoins en biens et services des opérations sur le terrain et d'y satisfaire. UN سوف تتحسّن قدرة البعثات والمقر على التنبؤ بالاحتياجات الميدانية من السلع والخدمات وعلى تحديد هذه الاحتياجات وتلبيتها.
    Activité : assurer un approvisionnement d'un bon rapport coût/efficacité en biens et services de qualité pour les programmes du Fonds UN النشاط: ضمان تقديم إمدادات فعالة من حيث التكلفة من السلع والخدمات ذات الجودة العالية لدعم برامج الصندوق
    Les options politiques garantissant une offre suffisante en biens et services forestiers devront être définies sur la base des principes énoncés dans la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وهناك حاجة الى تحديد خيارات السياسة العامة اللازمة لكفالة إمداد ملائم من السلع والخدمات الحرجية، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    D. Stimuler la demande en biens et services économes en ressources UN دال - تحفيز الطلب على السلع والخدمات ذات الكفاءة في استخدام الموارد
    Comme le stock total d'argent est accru sans se soucier de la demande en biens et services et, comme le stock et la demande définissent l'équilibre, les prix augmentent, diminuant le pouvoir d'achat de chaque dollar. Open Subtitles حيث تزداد حجم بركة المال بصرف النظر عن زيادة الطلب على السلع والخدمات. و,عندما يبلغ العرض و الطلب التوازن ترتفعالأسعار،وتناقصالقدرةالشرائيةللدولارالواحد.
    À présent, les contributions non financières en biens et services sont aussi évaluées, autant que faire se peut, et leur valeur est comptabilisée en produits. UN وفي الوقت الراهن، تعمد الوكالةُ قدر المستطاع إلى تقييم قيمة المساهمات غير النقدية المقدمة في شكل سلع وخدمات عينية، وتدرج تلك القيمة في بند الإيرادات.
    Ce cycle illustre l'intégralité des pratiques, des activités et des ressources nécessaires à la transformation d'idées en biens et services culturels qui, à leur tour, parviendront aux consommateurs, aux participants ou aux utilisateurs. UN وتوضح الدورة مجمل الممارسات والأنشطة والموارد الضرورية اللازمة لتحويل الأفكار إلى سلع وخدمات ثقافية تصل، بدورها، إلى المستهلكين والمشاركين والمستخدمين.
    La capacité d'approvisionnement de l'UNICEF en biens et services a continué d'augmenter, en termes à la fois de valeur et de quantité. UN 244 - واستمر توريد السلع والخدمات من قبل اليونيسيف وعمليات التسليم إلى المستودعات في الازدياد سواء من حيث القيمة والكمية.
    C'est ainsi qu'elle s'occupe de l'approvisionnement en biens et services sur les marchés locaux et internationaux, de la recherche de nouveaux fournisseurs ainsi que de l'établissement et la mise à jour du fichier des fournisseurs, de la réalisation d'études de marché fournisseurs et du contrôle de l'exécution des contrats. UN وهو مسؤول أيضا عن المشتريات المحلية والدولية من السلع والخدمات للقوة، وعن تنمية مصادر المشتريات وإعداد قائمة بأسماء البائعين، وعن إجراء دراسات استقصائية عن الأسواق ورصد تنفيذ العقود.
    103. Le Comité recommande que les services demandeurs soient tenus de prévoir des délais de livraison suffisants pour tous les achats et d'anticiper de manière adéquate leurs besoins futurs en biens et services. UN ١٠٣ - ويوصي المجلس بأن يُطلب إلى الوحدات الطالبة إتاحة وقت كاف تتم خلاله عملية الشراء بالنسبة لجميع المشتريات وأن تقوم بتخطيط مسبق كاف فيما يتعلق باحتياجاتها من السلع والخدمات.
    Ceux—ci peuvent s'accompagner d'un " regroupement " d'entreprises locales, dont beaucoup peuvent être de petites et moyennes entreprises, destinées à approvisionner en biens et services intermédiaires les entreprises étrangères qui s'installent dans le pays. UN ويمكن أن يكون هذا الاستثمار مصحوباً " بتكتل " للشركات المحلية، التي قد تكون كثير منها مشاريع صغيرة أو متوسطة، يُنشأ لتزويد الشركة الأجنبية الواردة بالمستلزمات من السلع والخدمات.
    La consommation durable doit permettre de satisfaire les besoins en biens et services des générations actuelles et à venir, suivant des modalités qui puissent s’inscrire dans le long terme du point de vue économique, social et écologique. UN واو واو ١- الاستهلاك المستدام يعني تلبية احتياجات أجيال الحاضر والمستقبل من السلع والخدمات بطرق مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    La consommation durable devrait notamment permettre de satisfaire les besoins en biens et services des générations actuelles et à venir, suivant des modalités qui puissent s’inscrire dans le long terme du point de vue économique, social et écologique. UN ٢٤ - يشمل الاستهلاك المستدام تلبية احتياجات أجيال الحاضر والمستقبل من السلع والخدمات بطرق مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    La consommation durable devrait notamment permettre de satisfaire les besoins en biens et services des générations actuelles et à venir, suivant des modalités qui puissent s’inscrire dans le long terme du point de vue économique, social et écologique. UN ٤٢ - يشمل الاستهلاك المستدام تلبية احتياجات أجيال الحاضر والمستقبل من السلع والخدمات بطرق مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    La consommation durable devrait notamment permettre de satisfaire les besoins en biens et services des générations actuelles et à venir, suivant des modalités qui puissent s’inscrire dans le long terme du point de vue économique, social et écologique. UN ٤٢ - يشمل الاستهلاك المستدام تلبية احتياجات أجيال الحاضر والمستقبل من السلع والخدمات بطرق مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    Contrôler l'approvisionnement en biens et services utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone dans le pays; UN (أ) الرقابة على الإمدادات من السلع والخدمات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في البلد؛
    Malgré cela, ses dépenses en < < biens et services > > ont été plus importantes que celles de la rubrique < < dépenses de personnel > > . UN ورغم تلك الضائقة، أنفقت الحكومة على " السلع والخدمات " أكثر مما أنفقته على " النفقات المتعلقة بالعاملين " .
    Pour planifier efficacement les achats, il faut définir les besoins de façon raisonnable et réaliste, juger de l'état des stocks existants avant de présenter les demandes d'achat et estimer avec pragmatisme les besoins en biens et services. UN 71 - يشمل التخطيط الفعال لعمليات الاقتناء وضع شروط معقولة وواقعية، وإيلاء الاعتبار الكافي للمخزونات الحالية قبل إصدار طلب الشراء، ووضع توقعات واقعية للطلب على السلع والخدمات.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle renforce le contrôle de la planification stratégique des achats dans les missions de maintien de la paix en regroupant les besoins en biens et services de toutes les missions, ce qui devrait permettre de réaliser des économies d'échelle. UN 77 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز مراقبة التخطيط الاستراتيجي لمشتريات عمليات حفظ السلام من خلال توحيد الطلب على السلع والخدمات في جميع البعثات لتحديد وفورات الحجم وتحقيقها.
    À présent, les contributions non financières en biens et services sont aussi évaluées, autant que faire se peut, et leur valeur est comptabilisée en recettes. UN وفي الوقت الراهن، تعمد الوكالةُ قدر المستطاع إلى تقييم قيمة المساهمات غير النقدية المقدمة في شكل سلع وخدمات عينية، وتدرج تلك القيمة في بند الإيرادات.
    Les ressources dont un pays dispose dépendent de sa dotation initiale et de sa capacité à développer et soutenir dans la durée le processus de transformation de ces ressources en biens et services pertinents. De même, l'accès des gens aux biens et services pertinents serait fonction de leur dotation initiale (tant matérielle qu'humaine) et, si les possibilités existent, de leur capacité à améliorer ces dotations. UN فالموارد المتاحة أمام بلد ما تتوقف على مواهبها وعلى قدرتها على تنمية العملية واستدامتها لتحويلها إلى سلع وخدمات ذات صلة على مر الزمن، وبالمثل، فإن حصول الشعوب على السلع والخدمات ذات الصلة سيتوقف على مواهبها الأولية (المادية والبشرية على السواء)، والفرص المقدمة، وقدرتها على تحسين هذه المواهب.
    Au paragraphe 77, le Comité a invité l'Administration, qui a accepté, à renforcer le contrôle de la planification stratégique des achats dans les missions de maintien de la paix en regroupant les besoins en biens et services de toutes les missions, ce qui devrait permettre de réaliser des économies d'échelle. UN 45 - في الفقرة 77، وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز مراقبة التخطيط الاستراتيجي لمشتريات عمليات حفظ السلام من خلال توحيد طلبات توريد السلع والخدمات في جميع البعثات لتحديد وفورات الحجم وتحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more