"en caractères" - Translation from French to Arabic

    • بحروف
        
    • بالخط
        
    • بالأحرف
        
    • بأحرف
        
    • بالحروف
        
    • لتخفيف الضغط
        
    • إلى النص
        
    • أحرف
        
    • الرجاء
        
    • حروف
        
    • بالبنط
        
    Les nouvelles dispositions et les dispositions modifiées apparaissent en caractères gras dans le texte. UN ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة.
    Les principales conclusions du rapport sont reproduites en caractères gras dans le texte. UN وترد الاستنتاجات الرئيسية للتقرير بحروف داكنة على طول النص.
    8. Dans les révisions qui sont proposées, les passages nouveaux figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont biffés. UN 8 - وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا.
    Comment lire le texte proposé Les ajouts à insérer dans le texte existant sont libellés en caractères gras. UN العبارات التي ينبغي أن تدرج علاوة على العبارات الموجودة بالفعل ستُكتب بالخط السميك.
    Dans les propositions ciaprès, le texte de la rédaction initiale est indiqué en caractères gras. UN وفي المقترحات التالية ترد الإشارات إلى نص المشروع الأصلي بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    Les passages ajoutés apparaissent en caractères gras et ceux qui ont été supprimés sont indiqués par un astérisque * . UN والمقاطع التي أضيفت إلى النص ترد مطبوعة بأحرف ثخينة، أما النجوم * فتدل على المقاطع المحذوفة.
    Ces trois sujets ont été indiqués en caractères gras dans le plan général ci-après. UN وتبيﱠن هذه المواضيع الثلاثة بالحروف البارزة في المخطط العام الوارد أدناه.
    6.6.2.13.1 Sur chaque dispositif de décompression, les caractéristiques suivantes doivent être indiquées en caractères lisibles et indélébiles : UN ٦-٦-٢-٣١-١ توضع علامات واضحة ودائمة على كل وسيلة لتخفيف الضغط تتضمن ما يلي:
    Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets en caractères italiques. UN ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين معقوفين.
    6. Dans les révisions qui sont proposées, les passages nouveaux figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont biffés. UN 6 - وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا.
    Il leur rappelle que les paragraphes qui figurent en caractères gras devront être examinés plus avant car ils n'ont pas fait l'objet d'un consensus. UN وذكر الوفود بأن الفقرات الواردة بحروف بارزة تقتضي المزيد من العمل لأنها لا تحظى بتوافق في الآراء.
    Le libellé de ce paragraphe étant toujours contesté figurera en caractères gras. UN وأضاف أن نص الفقرة لا يزال موضع جدال وأنه سيرد بحروف بارزة.
    Faisant toujours l'objet de contestations, le paragraphe 56 sera rédigé en caractères gras. UN وبما أن نص الفقرة مازال موضوع جدال فإنه سيرد بحروف بارزة.
    Le rapport devrait être transmis à la Conférence plénière avec le texte en caractères gras tel qu'il est actuellement rédigé. UN وينبغي إحالة التقرير إلى المؤتمر بكامل هيئته مع إيراد النص بحروف بارزة حسب الصيغة الحالية.
    Ce texte sera imprimé en caractères gras puisqu'il fait l'objet de contestations. UN ونظرا لإبداء اعتراض على النص، فإنه سيرد بحروف بارزة.
    Leurs observations ont été incorporées dans le texte du présent rapport et apparaissent en caractères italiques. UN وقد أُدرجت تعليقاتهما في هذا التقرير وهي ترد بالخط المائل.
    Il souligne également que, dans la version arabe des rapports présentés à la Commission, les conclusions et les recommandations ne figurent pas en caractères gras. UN وأشار أيضا إلى أن الاستنتاجات والتوصيات في النسخ العربية من التقارير المعروضة على اللجنة ليست بالخط الداكن.
    Dans les propositions ciaprès, le texte de la rédaction initiale est indiqué en caractères gras. UN في المقترحات التالية، ترد العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة.
    Des recommandations concernant ces questions sont présentées dans le corps du rapport, en caractères gras. UN وترد التوصيات الخاصة بهذه المسائل في كل أجزاء التقرير، وهي مكتوبة بأحرف داكنة.
    Les amendements présentés par les délégations sont en caractères gras. UN أما اقتراحات الوفود المتعلقة بالتعديلات فترد بالحروف البارزة.
    6.6.3.9.1 Sur chaque dispositif de décompression, les caractéristiques suivantes doivent être indiquées en caractères lisibles et indélébiles : UN ٦-٦-٣-٩-١ توضع علامات واضحة ودائمة على كل وسيلة لتخفيف الضغط تتضمن ما يلي:
    Pour plus de clarté, les modifications et ajouts figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont barrés. UN ولتسهيل التعريف، تظهر التنقيحات واﻹضافات إلى النص وتحتها خط أما المحذوفات فتظهر بخط مجرور على العبارة الملغاة.
    On pourra faire ressortir ces informations en les imprimant en caractères gras, soulignés ou ombrés, en majuscules, en italique ou en couleurs. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إبراز التغييرات التي وقعت منذ التقرير السابق باستخدام أحرف ثخينة أو كبيرة أو مزودة بخط تحتها أو أحرف مائلة أو ملونة أو مظللة.
    Cachet officiel Date Signature autorisée Nom en caractères d'imprimerie UN التوقيع الرسمي (الرجاء كتابة الاسم واضحا) التاريخ الخاتم الرسمي
    Le Président suppose que la Commission approuve ce point de vue et souhaite que le paragraphe 51 ne soit plus en caractères gras. UN 47 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة تتفق مع ذلك التعليق وترغب في إيراد الفقرة 51 بدون حروف بارزة.
    Apporter les modifications en caractères gras au paragraphe 5 : UN يضاف النص الوارد بالبنط الثقيل إلى الفقرة 5:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more