Les nouvelles dispositions et les dispositions modifiées apparaissent en caractères gras dans le texte. | UN | ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة. |
Les principales conclusions du rapport sont reproduites en caractères gras dans le texte. | UN | وترد الاستنتاجات الرئيسية للتقرير بحروف داكنة على طول النص. |
8. Dans les révisions qui sont proposées, les passages nouveaux figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont biffés. | UN | 8 - وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا. |
Comment lire le texte proposé Les ajouts à insérer dans le texte existant sont libellés en caractères gras. | UN | العبارات التي ينبغي أن تدرج علاوة على العبارات الموجودة بالفعل ستُكتب بالخط السميك. |
Dans les propositions ciaprès, le texte de la rédaction initiale est indiqué en caractères gras. | UN | وفي المقترحات التالية ترد الإشارات إلى نص المشروع الأصلي بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها. |
Les passages ajoutés apparaissent en caractères gras et ceux qui ont été supprimés sont indiqués par un astérisque * . | UN | والمقاطع التي أضيفت إلى النص ترد مطبوعة بأحرف ثخينة، أما النجوم * فتدل على المقاطع المحذوفة. |
Ces trois sujets ont été indiqués en caractères gras dans le plan général ci-après. | UN | وتبيﱠن هذه المواضيع الثلاثة بالحروف البارزة في المخطط العام الوارد أدناه. |
6.6.2.13.1 Sur chaque dispositif de décompression, les caractéristiques suivantes doivent être indiquées en caractères lisibles et indélébiles : | UN | ٦-٦-٢-٣١-١ توضع علامات واضحة ودائمة على كل وسيلة لتخفيف الضغط تتضمن ما يلي: |
Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets en caractères italiques. | UN | ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين معقوفين. |
6. Dans les révisions qui sont proposées, les passages nouveaux figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont biffés. | UN | 6 - وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا. |
Il leur rappelle que les paragraphes qui figurent en caractères gras devront être examinés plus avant car ils n'ont pas fait l'objet d'un consensus. | UN | وذكر الوفود بأن الفقرات الواردة بحروف بارزة تقتضي المزيد من العمل لأنها لا تحظى بتوافق في الآراء. |
Le libellé de ce paragraphe étant toujours contesté figurera en caractères gras. | UN | وأضاف أن نص الفقرة لا يزال موضع جدال وأنه سيرد بحروف بارزة. |
Faisant toujours l'objet de contestations, le paragraphe 56 sera rédigé en caractères gras. | UN | وبما أن نص الفقرة مازال موضوع جدال فإنه سيرد بحروف بارزة. |
Le rapport devrait être transmis à la Conférence plénière avec le texte en caractères gras tel qu'il est actuellement rédigé. | UN | وينبغي إحالة التقرير إلى المؤتمر بكامل هيئته مع إيراد النص بحروف بارزة حسب الصيغة الحالية. |
Ce texte sera imprimé en caractères gras puisqu'il fait l'objet de contestations. | UN | ونظرا لإبداء اعتراض على النص، فإنه سيرد بحروف بارزة. |
Leurs observations ont été incorporées dans le texte du présent rapport et apparaissent en caractères italiques. | UN | وقد أُدرجت تعليقاتهما في هذا التقرير وهي ترد بالخط المائل. |
Il souligne également que, dans la version arabe des rapports présentés à la Commission, les conclusions et les recommandations ne figurent pas en caractères gras. | UN | وأشار أيضا إلى أن الاستنتاجات والتوصيات في النسخ العربية من التقارير المعروضة على اللجنة ليست بالخط الداكن. |
Dans les propositions ciaprès, le texte de la rédaction initiale est indiqué en caractères gras. | UN | في المقترحات التالية، ترد العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة. |
Des recommandations concernant ces questions sont présentées dans le corps du rapport, en caractères gras. | UN | وترد التوصيات الخاصة بهذه المسائل في كل أجزاء التقرير، وهي مكتوبة بأحرف داكنة. |
Les amendements présentés par les délégations sont en caractères gras. | UN | أما اقتراحات الوفود المتعلقة بالتعديلات فترد بالحروف البارزة. |
6.6.3.9.1 Sur chaque dispositif de décompression, les caractéristiques suivantes doivent être indiquées en caractères lisibles et indélébiles : | UN | ٦-٦-٣-٩-١ توضع علامات واضحة ودائمة على كل وسيلة لتخفيف الضغط تتضمن ما يلي: |
Pour plus de clarté, les modifications et ajouts figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont barrés. | UN | ولتسهيل التعريف، تظهر التنقيحات واﻹضافات إلى النص وتحتها خط أما المحذوفات فتظهر بخط مجرور على العبارة الملغاة. |
On pourra faire ressortir ces informations en les imprimant en caractères gras, soulignés ou ombrés, en majuscules, en italique ou en couleurs. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن إبراز التغييرات التي وقعت منذ التقرير السابق باستخدام أحرف ثخينة أو كبيرة أو مزودة بخط تحتها أو أحرف مائلة أو ملونة أو مظللة. |
Cachet officiel Date Signature autorisée Nom en caractères d'imprimerie | UN | التوقيع الرسمي (الرجاء كتابة الاسم واضحا) التاريخ الخاتم الرسمي |
Le Président suppose que la Commission approuve ce point de vue et souhaite que le paragraphe 51 ne soit plus en caractères gras. | UN | 47 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة تتفق مع ذلك التعليق وترغب في إيراد الفقرة 51 بدون حروف بارزة. |
Apporter les modifications en caractères gras au paragraphe 5 : | UN | يضاف النص الوارد بالبنط الثقيل إلى الفقرة 5: |