En son article 10.1 a), le chapitre X de l'ancien Statut du personnel disposait que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . | UN | 8 - تنص المادة العاشرة من البند 10/1 (أ) من النظام الأساسي للموظفين على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " . |
En son article 10.1 a), le chapitre X du Statut du personnel dispose que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . | UN | 6 - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " . |
Le chapitre X du Statut du personnel dispose en son article 10.1 a) que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . | UN | 6 - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " . |
9. Décide également qu'en cas de faute professionnelle grave ou de faute délictueuse, l'investigation sera confiée à des enquêteurs professionnels; | UN | 9 - تقرر أيضا أنه ينبغي في حالات سوء السلوك الجسيم و/أو السلوك الجنائي، أن تجري التحقيقات على أيدي محققين محترفين؛ |
9. Décide également que, en cas de faute professionnelle grave ou de faute délictueuse, l'investigation sera confiée à des enquêteurs professionnels ; | UN | 9 - تقرر أيضا أنه ينبغي في حالات سوء السلوك الجسيم و/أو السلوك الجنائي، أن تجرى التحقيقات على أيدي محققين محترفين؛ |
Concrètement, la Sixième Commission a fait valoir que les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies ne pourraient être révoqués que par l'Assemblée générale et uniquement en cas de faute professionnelle ou d'incapacité. | UN | فقد ذكرت اللجنة السادسة بالتحديد أن قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف لا يجوز إقصاؤهم إلا من جانب الجمعية العامة، بناء على طلب من الأمين العام، ولا يكون ذلك إلا في حالة ثبوت سوء السلوك أو عدم الكفاءة. |
En son article 10.1 a), le chapitre X du Statut du personnel disposait que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . | UN | 6 - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " . |
Le chapitre X du Statut du personnel dispose en son article 10.1 a) que < < le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires à tout fonctionnaire en cas de faute professionnelle > > . | UN | ٦ - تنص المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين في البند 10-1 (أ) منها على أنه " يجوز للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يبدر عنهم سوء سلوك " . |
15. Réaffirme sa décision selon laquelle en cas de faute professionnelle grave ou de faute délictueuse, l'investigation sera confiée à des enquêteurs professionnels; | UN | 15 - تؤكد مجددا قرارها بأن يقوم محققون محترفون بالتحقيق في حالات سوء السلوك الجسيم وحالات السلوك الإجرامي أو أي منهما؛ |
15. Réaffirme sa décision selon laquelle en cas de faute professionnelle grave ou de faute délictueuse, l'investigation sera confiée à des enquêteurs professionnels ; | UN | 15 - تؤكد من جديد قرارها قيام محققين محترفين بالتحقيق في حالات سوء السلوك الجسيم و/أو السلوك الإجرامي؛ |
15. Réaffirme sa décision selon laquelle en cas de faute professionnelle grave ou de faute délictueuse, l'investigation sera confiée à des enquêteurs professionnels ; | UN | 15 - تؤكد من جديد قرارها قيام محققين محترفين بالتحقيق في حالات سوء السلوك الجسيم و/أو السلوك الإجرامي؛ |
Les juges ne sont révocables que par l'Assemblée générale en cas de faute professionnelle ou d'incapacité avérées. | UN | 10 - لا يجوز إعفاء قاض في محكمة المنازعات من منصبه إلا من جانب الجمعية العامة ويكون ذلك في حالة ثبوت سوء السلوك أو انعدام الأهلية. |
10. Les juges ne sont révocables que par l'Assemblée générale en cas de faute professionnelle ou d'incapacité [avérée]. | UN | 10 - لا يجوز إعفاء قاض في محكمة المنازعات من منصبه إلا من جانب الجمعية العامة ويكون ذلك في حالة [ثبوت] سوء السلوك أو انعدام الأهلية. |
Différents mécanismes, comme le Comité permanent des responsabilités personnelles et financières et le mécanisme disciplinaire en cas de faute professionnelle, sont bien en place. | UN | وقد توطدت جيدا العمليات المنفردة مثل اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية الشخصية والمسؤولية المالية وعملية المساءلة المالية والعملية التأديبية في حالة إساءة السلوك. |
14. Les juges se félicitent qu'au paragraphe 41 de sa résolution 67/241, l'Assemblée générale ait approuvé la procédure applicable en cas de faute professionnelle d'un juge. | UN | 14 - يرحب القضاة بموافقة الجمعية العامة على استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يبدر من القضاة، في الفقرة 41 من القرار 67/241. |
Le/la Secrétaire général(e) peut appliquer des mesures disciplinaires aux fonctionnaires en cas de faute professionnelle. | UN | يجوز للأمين العام فرض إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يتورطون في سوء سلوك. |
Dans sa résolution 59/287, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'intervenir dans les meilleurs délais en cas de faute professionnelle ou de comportement délictueux avérés et d'informer les États Membres de toutes interventions en la matière. | UN | 66 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/287 إلى الأمين العام أن يسارع إلى اتخاذ إجراءات في الحالات التي يثبت فيها سوء السلوك و/أو السلوك الإجرامي وأن يبلغ الدول الأعضاء بالإجراءات المتخذة. |
:: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire, civil et de police, comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi, et la formulation de recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute professionnelle | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية الواجب اتخاذها عند حدوث سوء سلوك |