Nous avons fait de même en ce qui concerne l'élection des autres membres du Bureau qui n'avaient pas encore été élus. | UN | وتركنا المجال مفتوحا أيضا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب الآخرين الذين لم يتم انتخابهم حتى الآن. |
Par ailleurs, une pleine indépendance doit être conservée en ce qui concerne l'élection des membres de la CFPI. | UN | وينبغي المحافظة على الاستقلال الكامل فيما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة. |
Le même esprit est repris par les dispositions de l'article 115 du même Code en ce qui concerne l'élection des Conseils communaux. | UN | واستلهمت نفس الروح أحكامُ المادة 115 من هذا القانون فيما يتعلق بانتخاب مجالس الجماعات المحلية. |
en ce qui concerne l'élection du Bureau, l'article 103 du Règlement intérieur dispose que chacune des commissions élit un président, un ou plusieurs viceprésidents et un rapporteur. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو |
en ce qui concerne l'élection au bureau, la délégation salvadorienne est favorable à la souplesse. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، يؤيد وفد السلفادور توخي المرونة في هذا المجال. |
De plus, l'article 94 de la Constitution stipule ce qui suit en ce qui concerne l'élection des membres du Sénat: | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 94 من الدستور على أن فيما يتعلق بانتخاب أعضاء مجلس الشيوخ، |
Même si la Communauté reste préoccupée par l'impasse politique où demeure ce pays en ce qui concerne l'élection d'un premier ministre, elle continue de se réunir avec Haïti à un niveau technique pour définir les conditions de l'adhésion d'Haïti. | UN | والجماعة الكاريبية، إذ لا تزال قلقة من استمرار المأزق السياسي في ذلك البلد فيما يتعلق بانتخاب رئيس للوزراء، تواصل الاجتماع مع هايتي على المستوى التقني بغية حل مسألة متطلبات وشروط عضوية هايتي. |
en ce qui concerne l'élection du comité d'entreprise, les étrangers ont les mêmes droits que tous les salariés, soit le droit de voter et de se présenter comme candidats. | UN | ويتمتع اﻷجانب فيما يتعلق بانتخاب لجنة المشاريع بنفس الحقوق التي يتمتع بها جميع العمال سواء حق العامل في التصويت أو حقه في ترشيح نفسه. |
La même idée est reprise par l'article 115 du même code en ce qui concerne l'élection des Conseils communaux. | UN | 61- ووردت نفس الفكرة مجدداً في المادة 115 من نفس القانون فيما يتعلق بانتخاب المجالس البلدية. |
Les décisions de la Réunion sont prises à la majorité des représentants présents et votants sauf en ce qui concerne l'élection des membres du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille qui a lieu conformément aux articles 13, 14 et 15 du présent règlement. | UN | تتخذ مقررات الاجتماع بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين، إلا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذي يتم وفقاً للمواد 13 و14 و15 من هذا النظام الداخلي. |
Afin d'assurer l'intégrité du processus électoral, le Bureau a également invité instamment les États Parties à ne pas conclure d'accords réciproques d'échange d'appui en ce qui concerne l'élection des juges de la Cour. | UN | وعملا على ضمان سلامة عملية الانتخاب، ناشد المكتب الدول الأطراف أن تمتنع عن الدخول في اتفاقات لتبادل الدعم فيما يتعلق بانتخاب قضاة المحكمة. |
en ce qui concerne l'élection du président et du vice-président de la Cour suprême, le Président a indiqué que l'application de la loi incomberait à la nouvelle Assemblée nationale. | UN | وذكر الرئيس، فيما يتعلق بانتخاب رئيس ونائب رئيس المحكمة العليا، أن الجمعية الوطنية الجديدة هي الجهة التي سُيعهد إليها بتطبيق القانون في هذا الشأن. |
Les décisions de la Réunion sont prises à la majorité des représentants présents et votants sauf en ce qui concerne l'élection des membres du Comité des disparitions forcées qui a lieu conformément aux articles 13 et 14 du présent Règlement. | UN | تتخذ مقررات الاجتماع بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين، إلا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري، الذي يتم وفقاً للمادتين 13 و14 من هذا النظام الداخلي. |
Mais les événements d'octobre 1993 ont stoppé ce processus démocratique, notamment en ce qui concerne l'élection au suffrage universel direct du Président de la République. | UN | غير أن الأحداث التي وقعت في تشرين الأول/أكتوبر 1993 أدت إلى وقف المسيرة الديمقراطية، وبخاصة فيما يتعلق بانتخاب رئيس الجمهورية عن طريق الاقتراع العام المباشر. |
Les décisions de la Réunion sont prises à la majorité des représentants présents et votants sauf en ce qui concerne l'élection des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants qui a lieu conformément aux articles 13, 14 et 15 du présent règlement. | UN | تتخذ قرارات الاجتماع بأغلبية أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين إلا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي يجري وفقاً للمواد 13 و14 و15 من هذا النظام الداخلي. |
Aucun traité en vigueur n'exige expressément une représentation respectueuse de l'équilibre entre les sexes en ce qui concerne l'élection d'experts et il n'existe de système de quotas dans aucun des organes concernés en vue d'assurer la parité des sexes. | UN | 10 - ولا تفرض أي معاهدة نافذة إيجاد " التوازن بين الجنسين " فيما يتعلق بانتخاب الخبراء، ولا يوجد نظام توزيع الحصص لأي من الهيئات المنشأة بمعاهدات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين. |
en ce qui concerne l'élection du Bureau, l'article 103 du Règlement intérieur dispose que chacune des commissions élit un président, un ou plusieurs vice-présidents et un rapporteur. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو أكثر ومقرراً. |
en ce qui concerne l'élection du Bureau, l'article 103 du Règlement intérieur dispose que chacune des commissions élit un président, un ou plusieurs vice-présidents et un rapporteur. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو أكثر ومقرراً. |
en ce qui concerne l'élection du Bureau, l'article 103 du Règlement intérieur dispose que chacune des commissions élit un président, un ou plusieurs viceprésidents et un rapporteur. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو أكثر ومقرراً. |