"en ce qui concerne le bureau" - Translation from French to Arabic

    • وفيما يتعلق بمكتب
        
    • فيما يتعلق بمكتب
        
    • فيما يتعلق بأعضاء مكتب
        
    • وفيما يتعلق بالمكتب
        
    • في ما يتعلق بمكتب
        
    en ce qui concerne le Bureau du Procureur, tous les actes d'accusation pour génocide ont été confirmés. UN وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام، فإن جميع الاتهامات المعلقة المتصلة بإبادة الجنس قد تأكدت الآن.
    en ce qui concerne le Bureau du Procureur, tous les actes d'accusation en suspens ont été maintenant confirmés. UN وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام، تم الآن تأكيد جميع الاتهامات المتبقية.
    en ce qui concerne le Bureau de liaison de Zagreb, le Gouvernement n’a pas signé de mémorandum d’accord. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في زغرب، لم توقع الحكومة مذكرة تفاهم.
    Une modeste augmentation de personnel s'impose donc, surtout en ce qui concerne le Bureau du conseiller militaire. UN وقال إن من الضروري زيادة عدد موظفي هذه اﻹدارة ولو بنسبة ضئيلة وبخاصة فيما يتعلق بمكتب المستشار العسكري.
    Le Comité consultatif note qu'aucune proposition n'a été formulée par le Secrétaire général en ce qui concerne le Bureau du Directeur exécutif. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم أية مقترحات فيما يتعلق بمكتب المدير التنفيذي.
    en ce qui concerne le Bureau de la plénière, un président et quatre vice-présidents seraient choisis par les gouvernements membres de la plénière, en tenant dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies. UN 7 - فيما يتعلق بأعضاء مكتب الاجتماع العام، تختار الحكومات الأعضاء في الاجتماع العام رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين أعضاء الاجتماع العام، مع إيلاء الاعتبار للتوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    314. en ce qui concerne le Bureau de pays au Nigéria (budget: 896 600 dollars), les organismes des Nations Unies n'avaient pas encore déménagé de Lagos à Abuja au moment de l'élaboration du budget. UN 314- وفيما يتعلق بالمكتب الاقليمي في نيجيريا (الميزانية: 600 896 دولار)، لم يكن انتقال وكالات الأمم المتحدة من لاغوس إلى أبوجا قد نُفذ بعد وقت اعداد الميزانية.
    en ce qui concerne le Bureau de liaison à New York, il nécessiterait la création d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في نيويورك، فإن ذلك المكتب سيحتاج إلى إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات.
    52. en ce qui concerne le Bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme, l'Accord général engage le Gouvernement à continuer d'appuyer son renforcement. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام لحقوق الانسان، يلزم الاتفاق الشامل الحكومة بأن تواصل دعم تعزيز ذلك المكتب.
    en ce qui concerne le Bureau du Procureur, l'Union européenne note avec intérêt le programme d'enquêtes qui vient d'être révisé, selon lequel le nombre estimé de nouvelles enquêtes a été réduit de façon spectaculaire, passant de 136 à 16. UN وفيما يتعلق بمكتب المدعية العامة يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الاهتمام برنامج التحقيقات المنقح الذي انخفض بموجبه العدد المقدر للأشخاص الذين سيخضعون للتحقيق انخفاضا هائلا من 136 شخصا إلى 16 شخصا.
    en ce qui concerne le Bureau des services centraux d'appui, le niveau actuel de son budget ne lui permet pas d'absorber les coûts des services d'appui fournis au Comité. UN 19 - وفيما يتعلق بمكتب خدمات الدعم المركزية فإنه لا يمكن لميزانيته بمستواها الحالي أن تستوعب تكاليف خدمات الدعم للجنة.
    en ce qui concerne le Bureau d'appui de Saint-Domingue, un examen stratégique a été effectué pendant l'exercice 2011/12 pour élaborer un système opérationnellement efficace et économique pour la prestation de services. UN 22 - وفيما يتعلق بمكتب الدعم في سانتو دومينغو، أجري استعراض استراتيجي خلال الفترة 2011/2012 من أجل تحديد نظام يتسم بالفعالية من حيث التكاليف وبالكفاءة التشغيلية لتقديم الخدمات.
    en ce qui concerne le Bureau de liaison à New York, il nécessiterait la création d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في نيويورك، فإن ذلك المكتب سيحتاج إلى إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات العامة.
    en ce qui concerne le Bureau de l'aide juridique et des questions de détention, le Comité consultatif approuve la demande de création d'un nouveau poste (P-3) d'enquêteur financier présentée au paragraphe 81 de l'annexe IV au document A/56/495/Add.1. UN 70 - وفيما يتعلق بمكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز، توافق اللجنة الاستشارية على طلب وظيفة جديدة لمحقق مالي من الرتبة ف - 3 مقترحة في الفقرة 81 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1.
    en ce qui concerne le Bureau du Procureur, le BSCI continue de penser qu’il convient d’applaudir au succès du projet NAKI, exécuté sous la direction d’un éminent juriste camerounais. UN وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام، لا يزال مكتب المراقبة الداخلية يرى أن نجاح " مشروع ناكي " الذي اضطلع به مكتب المدعي العام تحت قيادة محام بارع من الكاميرون، تستحق اﻹشادة.
    en ce qui concerne le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, le Bureau des services de contrôle interne a observé en l'inspectant qu'il était dirigé sur un mode très centralisé et très arbitraire, qu'il n'avait pas mis en place de système cohérent de contrôle de ses programmes et que l'absence de délégation de pouvoir bien définie brouillait la hiérarchie des responsabilités. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في التفتيش الذي أجراه فيما يتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، أن إدارة هذا المكتب تتسم بطابع بالغ المركزية والتحكم. ولم يكن هناك نظام متماسك لمراقبة البرنامج، واحتجبت المساءلة خلف سُتُر من عدم وجود تفويض للسلطات محدد الملامح تحديدا واضحا.
    68. en ce qui concerne le Bureau de l'audit et des études de performance, l'Administrateur propose un certain nombre de changements sur le plan de l'organisation, des opérations et de la prestation de services, afin de réaliser des économies dans le budget du Bureau pour l'exercice 2000-2001. UN ٦٨ - فيما يتعلق بمكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، يقترح مدير البرنامج القيام بتغييرات معينة على صعيد التنظيم والتشغيل واﻹنجاز، وذلك بهدف تحقيق وفورات في ميزانية المكتب للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    en ce qui concerne le Bureau du Procureur, dirigé par M. Hassan Jallow, tous les actes d'accusation pour génocide qui étaient en suspens sont maintenant confirmés. UN 63 - فيما يتعلق بمكتب المدعي العام، الذي يرأسه السيد حسن جالو، تم الآن تأكيد جميع الاتهامات المتبقية بشأن الإبادة الجماعية.
    7. Prend note en outre du paragraphe 91 a) du rapport du Comité consultatif et décide d'appliquer un taux de vacance de postes de 40 % en ce qui concerne le Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Syrie; UN ٧ - تحيط علما كذلك بالفقرة 91 (أ) من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر تطبيق معدل شغور نسبته 40 في المائة فيما يتعلق بمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى سورية؛
    en ce qui concerne le Bureau de la plénière, un président et quatre vice-présidents seraient choisis par les gouvernements membres de la plénière, en tenant dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies. UN 6 - فيما يتعلق بأعضاء مكتب الاجتماع العام، تختار الحكومات الأعضاء في الاجتماع العام رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين أعضاء الاجتماع العام، مع إيلاء الاعتبار للتوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    24. en ce qui concerne le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre, il a été fait savoir au Comité consultatif, suite à une demande de précisions, que l'UNODC mettait en œuvre, sur la période 2010-2014, un ambitieux programme régional pour l'Afrique de l'Ouest dont le budget total s'élevait à 190 millions de dollars. UN 24- وفيما يتعلق بالمكتب الإقليمي لغرب أفريقيا ووسطها، أُحيطت اللجنة الاستشارية علما، عند الاستفسار، بأنَّ المكتب يقوم بتنفيذ برنامج إقليمي طموح لغرب أفريقيا للفترة 2010-2014 تبلغ ميزانيته الإجمالية 190 مليون دولار.
    en ce qui concerne le Bureau de l'informatique, le Secrétaire général déclare qu'il n'y a pas lieu de changer sa place dans l'organigramme de l'Organisation, l'arrangement actuel ayant donné de bons résultats. UN 52 - في ما يتعلق بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يرى الأمين العام أنه ينبغي إبقاء وضع المكتب في هيكل المنظمة على حاله، لأن هذا الترتيب أدى عمله بشكل جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more