en ce qui concerne le Liban, le Royaume de Bahreïn demande à Israël de cesser ses violations constantes de l'espace aérien et du territoire du Liban, d'appliquer la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et de se retirer complètement du territoire libanais occupé, notamment des fermes de Chebaa et du village d'Al-Ghajar. | UN | وفيما يتعلق بلبنان فإن مملكة البحرين تطالب إسرائيل بالكف عن انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، والانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة في مزارع شبعا وقرية الغجر بشكل كامل، وتؤكد البحرين على أهمية الحفاظ على وحدة وسلامة أراضي لبنان واستقلاله السياسي. |
J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le Liban. | UN | أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) التي أعرب فيها الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين يكون مقر عمله في بيروت من أجل المساعدة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بلبنان. |
J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le Liban. | UN | يشرفني أن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام المقدّم إلى مجلس الأمن في 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، الذي أعرب فيه الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين ليكون مقر عمله في بيروت ويساعد في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بلبنان. |