Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. | UN | تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. | UN | تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. | UN | تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Plusieurs représentants ont indiqué que la situation actuelle en ce qui concerne le trafic illicite et l'abus de drogues avait convaincu leur gouvernement de la nécessité de procéder à l'évaluation demandée au paragraphe 9. | UN | وذكر عدة ممثلين أن الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات واساءة استعمالها قد أقنع حكوماتهم بالحاجة الى التقييم المطلوب في الفقرة ٩. |
79. La Commission a noté qu'on n'avait guère lieu d'être satisfait, en 1995, de la situation en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. | UN | ٠٨ - لاحظت اللجنة أن الحالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في عام ٥٩٩١ لا تبعث كثيرا على الارتياح. |
Il n’y est question que de promouvoir et de faciliter la coopération en ce qui concerne le trafic illicite des armes à feu, et pas de prévenir, de combattre ni d’éliminer ce trafic. | UN | فهي لا تشمل الا ترويج وتيسير التعاون فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية . وتغفل غرض منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية ومكافحته واستئصاله . |
a) Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues (E/CN.7/2003/6); | UN | (أ) تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات (E/CN. 7/2003/6)؛ |
55. en ce qui concerne le trafic illicite d'espèces protégées de faune et de flore sauvages, de nombreuses mesures sont appliquées ou prévues par le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et par des organisations non gouvernementales telles que TRAFFIC. | UN | 55- فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية الخاضعة للحماية فثمة اجراءات عديدة جارية أو مزمعة تتخذها أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وتتخذها منظمـات غيـر حكومية مثـل منظمـة " ترافيـك " TRAFFIC. |
3. Les États participants conviennent d'intensifier leur entraide judiciaire et les autres formes de coopération mutuelle afin d'apporter leur concours aux enquêtes et poursuites engagées et menées par d'autres États participants en ce qui concerne le trafic illicite de petites armes. | UN | 3 - توافق الدول المشاركة على تعزيز مساعدتها القانونية المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون المتبادل بغية المساعدة في التحقيقات والمحاكمات التي تجريها وتتابعها دول مشاركة أخرى فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة. |
Les différences et contradictions relevées entre le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2001 et le rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues et les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants (E/CN.7/2002/4 et Corr.1) ont suscité des inquiétudes. | UN | وأعرب عن القلق ازاء الاختلافات والتناقضات بين تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وتقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعــة للجنــة المخدرات E/CN.7/2002/4) و (Corr.1. |
24. Le rapport de chaque organe subsidiaire contient un chapitre sur la situation et les tendances actuelles en ce qui concerne le trafic illicite de drogues dans la région. | UN | ٢٤ - ويتضمن التقرير الذي تقدمه كل هيئة فرعية فضلا عن الحالة والاتجاهات الراهنة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة التي تخص هذه الهيئة. |