"en ce qui concerne les ressources financières" - Translation from French to Arabic

    • وفيما يتعلق بالموارد المالية
        
    • فيما يتعلق بالموارد المالية
        
    • المتصلة بالموارد المالية
        
    • من حيث الموارد المالية
        
    • علما باﻷموال
        
    • ومن حيث الموارد المالية
        
    en ce qui concerne les ressources financières, les ONG de femmes survivent en général grâce à des projets financés par des donateurs locaux et étrangers. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية بوجه عام، تعيش المنظمات النسائية غير الحكومية على مشاريع يمولها مانحون محليون وأجانب.
    en ce qui concerne les ressources financières, techniques et humaines, le Comité est conscient du fait qu'elles ne sont peutêtre pas immédiatement disponibles. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    14. en ce qui concerne les ressources financières, techniques et humaines, le Comité est conscient du fait qu'elles ne sont peutêtre pas immédiatement disponibles. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    La réalisation des objectifs fixés dans Action 21 s'est à peine amorcée, les Etats n'ayant pas respecté leurs engagements en ce qui concerne les ressources financières et les transferts de technologie. UN ولقد بـــدأ بالكاد تحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١، نظرا ﻷن الدول لم تحترم التزاماتها فيما يتعلق بالموارد المالية وتحويل التكنولوجيا.
    i) L'organisation hôte devrait gérer le Mécanisme mondial conformément aux directives et aux recommandations formulées par la Conférence des Parties sur la base d'examens périodiques des politiques suivies en ce qui concerne les ressources financières destinées à l'application de la Convention et des tendances observées en la matière; UN `١` ينبغي للمؤسسة العالمية أن تشغّل اﻵلية العالمية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية والتوصيات الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف بالاستناد إلى الاستعراضات الدورية التي يجريها مؤتمر اﻷطراف والسياسات والاتجاهات المتصلة بالموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية.
    Ma délégation est très consciente des contraintes auxquelles le Département des affaires humanitaires doit faire face en ce qui concerne les ressources financières. UN ويدرك وفدي على نحو جدي القيود التي تواجهها إدارة الشؤون اﻹنسانية من حيث الموارد المالية.
    iv) D'informer les États Membres en ce qui concerne les ressources financières et les services qui pourraient être disponibles auprès de divers donateurs gouvernementaux, intergouvernementaux, non gouvernementaux et appartenant au secteur privé; UN `٤` احاطة الدول اﻷعضاء علما باﻷموال والخدمات التي قد تكون متاحة من عدة مانحين في القطاعات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    en ce qui concerne les ressources financières, techniques et humaines, le Comité est conscient du fait qu'elles ne sont peutêtre pas immédiatement disponibles. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    en ce qui concerne les ressources financières, techniques et humaines, le Comité est conscient du fait qu'elles ne sont peutêtre pas immédiatement disponibles. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    14. en ce qui concerne les ressources financières, techniques et humaines, le Comité est conscient du fait qu'elles ne sont peutêtre pas immédiatement disponibles. UN 14- وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    14. en ce qui concerne les ressources financières, techniques et humaines, le Comité est conscient du fait qu'elles ne sont peutêtre pas immédiatement disponibles. UN 14- وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    43. en ce qui concerne les ressources financières, la République de Corée appuie la proposition tendant à créer un système budgétaire unifié pour le maintien de la paix, ce qui évitera d'adresser aux Etats Membres plusieurs demandes de contributions par an, qui leur parviennent souvent en milieu de cycle budgétaire. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بالموارد المالية فإن جمهورية كوريا تؤيد الاقتراح الرامي إلى إنشاء نظام ميزانوي موحد لحفظ السلم وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفادي توجيه العديد من طلبات المساهمة سنويا للدول اﻷعضاء وهي الطلبات التي كثيرا ما تصل إليها في منتصف السنة المالية.
    117. en ce qui concerne les ressources financières pour la deuxième Décennie, les gouvernements ont un rôle important à jouer car ce sont eux qui négocient par l'intermédiaire des ministères des finances ou du développement, coopèrent avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux ainsi que les institutions de financement du développement et qui indiquent donc leurs priorités en matière d'assistance et d'investissement. UN ١١٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية اللازمة للعقد الثاني، فإنه يتعين على الحكومات أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد، حيث أنها هي التي تقوم، من خلال وزارات المالية أو التنمية، بالتفاوض بشأن التعاون مع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ومؤسسات التمويل اﻹنمائي، وتبين من خلال ذلك أولوياتها بالنسبة للمساعدة والاستثمار.
    La coopération entre le secrétariat et le Mécanisme mondial à cet égard viserait à améliorer la fiabilité et la qualité des informations, notamment en ce qui concerne les ressources financières disponibles pour la mise en œuvre de la Convention. UN وسيهدف التعاون بين الأمانة والآلية العالمية في هذا الصدد إلى ضمان المزيد من الموثوقية والنوعية في المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد المالية المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    [2. La mesure dans laquelle les pays en développement Parties s'acquittent effectivement de leurs obligations au titre de la présente Convention dépend du respect effectif par les pays développés Parties de leurs obligations au titre de la présente Convention en ce qui concerne les ressources financières, l'assistance technique et le transfert de technologies. UN [2 - يعتمد مدى تنفيذ الأطراف من البلدان النامية لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية على نحو فعال على التنفيذ الفعال من جانب الأطراف من البلدان المتقدمة النمو لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالموارد المالية والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    [2. La mesure dans laquelle les pays en développement Parties s'acquittent effectivement de leurs obligations au titre de la présente Convention dépend du respect effectif par les pays développés Parties de leurs obligations au titre de la présente Convention en ce qui concerne les ressources financières, l'assistance technique et le transfert de technologies. UN [2 - يعتمد مدى تنفيذ الأطراف من البلدان النامية لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية على نحو فعال على التنفيذ الفعال من جانب الأطراف من البلدان المتقدمة النمو لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالموارد المالية والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    152.1 Le progrès continu des Parties non visées à l'annexe I dans l'exécution du paragraphe 1 de l'article 4 dépend de l'exécution efficace par les pays développés Parties de leurs propres engagements en ce qui concerne les ressources financières et le transfert de technologie en vue : UN ٢٥١-١ تعتمد مواصلة التقدم في تنفيذ المادة ٤-١ من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على التنفيذ الفعال من جانب البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف لالتزاماتها المتصلة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا وذلك ﻷغراض:
    183.1 Le progrès continu des Parties non visées à l'annexe I dans l'exécution du paragraphe 1 de l'article 4 dépend de l'exécution efficace par les pays développés Parties de leurs propres engagements en ce qui concerne les ressources financières et le transfert de technologie en vue : UN ٣٨١-١ تعتمد مواصلة التقدم في تنفيذ المادة ٤-١ من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على التنفيذ الفعال من جانب البلدان المتقدمة اﻷطراف لالتزاماتها المتصلة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا وذلك ﻷغراض:
    1) Comment la formation des individus estelle institutionnalisée dans les pays et que faire pour que les institutions locales ainsi que les individus reçoivent une contribution suffisante au renforcement des capacités? Bref, dans quelle mesure la formation et la recherche sur les questions commerciales sontelles viables, en ce qui concerne les ressources financières et les ressources humaines? UN 1- كيف يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تدريب الأفراد في البلدان وكيف يمكن ضمان تلقي المؤسسات المحلية، وكذلك الأفراد، مدخلات كافية لبناء القدرات؟ وباختصار، إلى أي درجة يكون التدريب والبحوث بشأن قضايا التجارة قابل للدوام من حيث الموارد المالية والبشرية على السواء؟
    iv) D'informer les États Membres en ce qui concerne les ressources financières et les services qui pourraient être disponibles auprès de divers donateurs gouvernementaux, intergouvernementaux, non gouvernementaux et appartenant au secteur privé; UN `٤` احاطة الدول اﻷعضاء علما باﻷموال والخدمات التي قد تكون متاحة من عدة مانحين في القطاعات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more