"en ce qui concerne les territoires" - Translation from French to Arabic

    • فيما يتعلق بالأقاليم
        
    • وفيما يتعلق باﻷقاليم
        
    • فيما يتعلق بأقاليمها
        
    • بالنسبة إلى الأراضي
        
    • بالنسبة للأراضي
        
    • فيما يتعلق بأقاليم
        
    • فيما يتعلق باﻷقاليم التي
        
    • بالنسبة لﻷقاليم
        
    Entre-temps, je fais à nouveau appel à toutes les puissances administrantes pour qu'elles fassent preuve de bonne foi et d'une volonté d'appliquer les principes consacrés par la Charte des Nations Unies en ce qui concerne les territoires non autonomes. UN وفي الوقت ذاته، فإنني أكرر دعوتي لجميع الدول القائمة بالإدارة كي يبدي النية الحسنة والاستعداد لتنفيذ المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    B. Situation actuelle et perspectives d'avenir en ce qui concerne les territoires non autonomes du Pacifique et suite donnée au séminaire régional pour les Caraïbes de 2011 UN باء - الواقع الراهن والآفاق فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك متابعة حلقة العمل الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011
    C. Situation actuelle et perspectives d'avenir en ce qui concerne les territoires non autonomes de la région des Caraïbes et suite donnée au séminaire régional pour les Caraïbes de 2011 UN جيم - الواقع الراهن والآفاق فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك متابعة حلقة العمل الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011
    en ce qui concerne les territoires sous mandat de la FORPRONU en Croatie, l'approche globale graduelle est fondée sur un modus vivendi. UN وفيما يتعلق باﻷقاليم المشمولة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، فإن النهج المتدرج والشامل يقوم على التسوية المؤقتة.
    ii) Qu'en conséquence, ses États membres ne deviendront pas États parties, sauf en ce qui concerne les territoires de ces États pour lesquels elle n'exerce aucune responsabilité; et UN ' ٢ ' أن الدول اﻷعضاء فيها لن تصبح، لهذا السبب، دولا أطرافا إلا فيما يتعلق بأقاليمها التي لا تكون المنظمة الدولية مسؤولة عنها؛
    Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de celles-ci. UN 42-7 العمل على التنفيذ الكامل لمبدأ تقرير المصير بالنسبة إلى الأراضي المتبقية، وذلك في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة بإزالة الاستعمار وفقا لأماني الشعب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة و قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة()؛
    62.7 Œuvré pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les vœux de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et leurs résolutions pertinentes; UN 62/7 العمل على التنفيذ الكامل لمبدأ تقرير المصير بالنسبة للأراضي المتبقية، وذلك في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة بتصفية الاستعمار وفقا لأماني الشعب وتماشيا مع ميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة().
    Son gouvernement ne conteste pas l'objectif principal du projet de résolution, qui demande le respect de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies et continuera d'honorer pleinement ses obligations à cet égard en ce qui concerne les territoires d'outremer du Royaume-Uni. UN وأضاف أن حكومته لا تختلف على الهدف الرئيسي لمشروع القرار وهو ضمان الامتثال للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، وأنها ستواصل في هذا الصدد الوفاء بكامل التزاماتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار.
    D. Situation actuelle et perspectives d'avenir en ce qui concerne les territoires non autonomes d'autres régions et suite donnée UN دال - الواقع الراهن والآفاق فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المناطق الأخرى، بما في ذلك متابعة حلقة العمل الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011
    A cet égard, le principe d'autodétermination, en ce qui concerne les territoires demeurant dans le cadre du Programme d'action du Comité spécial sur la décolonisation, devrait entrer en application en accord avec les souhaits des populations et ainsi que le prévoient les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، يتعين تطبيق مبدأ الحق في تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية، في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بالقضاء على الاستعمار، استجابة لآمال الشعوب المنـسجمة مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة وميثاق الأمم المتحدة.
    La création d'un groupe international d'experts sur les questions de décolonisation favoriserait la diffusion d'éléments d'information sur les territoires. Un tel groupe constituerait une tribune où les experts pourraient échanger des points de vue en ce qui concerne les territoires et en débattre. UN 23 - إن تشكيل مجموعة دولية من الخبراء في مسائل إنهاء الاستعمار يمكن أن يؤدي إلى نشر المعلومات عن الأقاليم، وأن يكون بمثابة محفل لعرض ومناقشة آراء الخبراء فيما يتعلق بالأقاليم.
    En outre, il agit sans même tenir compte de l'existence du Comité et remet publiquement en question le mandat de celui-ci en ce qui concerne les territoires non autonomes sous domination britannique, au mépris de la Charte et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، تتجاهل المملكة المتحدة مجرد وجود اللجنة وتشكك علناً في ولايتها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والواقعة تحت السيطرة البريطانية، مما يشكل تحدياً لميثاق الأمم المتحدة وقراراتها.
    30.6 Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de celles-ci; UN 30-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛
    39.6 Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; UN 39-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛
    32.6 Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; UN 32-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛
    en ce qui concerne les territoires d'outre-mer, les membres du Comité ont demandé des renseignements statistiques concernant la composition de la population de la Nouvelle-Calédonie, ainsi que la situation sociale et économique des Kanaks. UN وفيما يتعلق باﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار، طلب أعضاء اللجنة معلومات إحصائية تتصل بتكوين سكان كاليدونيا الجديدة والظروف الاجتماعية والاقتصادية التي يعيش فيها الكاناك.
    ii) Qu'en conséquence, ses États membres ne deviendront pas États parties, sauf en ce qui concerne les territoires de ces États pour lesquels elle n'exerce aucune responsabilité; et UN ' ٢ ' أن الدول اﻷعضاء فيها لن تصبح، لهذا السبب، دولا أطرافا إلا فيما يتعلق بأقاليمها التي لا تكون المنظمة الدولية مسؤولة عنها؛
    Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de celles-ci. UN 43-7 العمل على التنفيذ الكامل لمبدأ تقرير المصير بالنسبة إلى الأراضي المتبقية، وذلك في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وفقا لأماني الشعب وتماشياً مع ميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة()؛
    Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de celles-ci. UN 55-7 العمل على التنفيذ الكامل لمبدأ تقرير المصير بالنسبة للأراضي المتبقية، وذلك في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة بتصفية الاستعمار وفقا لأماني الشعب وتماشياً مع ميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة()؛
    Mon pays ne conteste pas l'objectif principal de la résolution qui est de favoriser le respect de la Charte des Nations Unies; il continuera à remplir pleinement ses obligations à cet égard en ce qui concerne les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni. UN وقالت إن بلدها لا ينظر للمسألة من خلال الهدف الرئيسي للقرار وهو التماس الامتثال للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة وسوف يواصل الوفاء بالتزاماته بشكل تام في هذا الخصوص فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    Elles ont fait remarquer que, s’il était vrai que le Conseil de tutelle avait peut-être achevé son mandat en ce qui concerne les territoires qui relevaient de sa compétence, il était encore possible, d’après la Charte, de placer sous tutelle les territoires volontairement placés sous ce régime par les États responsables de leur administration. UN وأشير في هذا الصدد إلى أنه رغم أن مجلس الوصاية قد استكمل ولايته فيما يتعلق باﻷقاليم التي كان مسؤولا عنها، فإن الميثاق لا يزال ينص على إمكانية أن تُشمل بالوصاية اﻷقاليم التي تضعها الدول المسؤولة عن إدارتها تحت الوصاية بمحض اختيارها.
    Ainsi, c'est la déclaration elle-même, comme la France la justifie, qui rend l'article 27 du Pacte applicable en ce qui concerne les territoires d'outre-mer. UN وعلى ذلك، فإن اﻹعلان نفسه، بصورته التي قدمتها فرنسا، هو الذي يجعل المادة ٢٧ من العهد سارية بالنسبة لﻷقاليم الخارجية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more