"en cette qualité" - Translation from French to Arabic

    • بهذه الصفة
        
    • بصفته هذه
        
    • وبهذه الصفة
        
    • بتلك الصفة
        
    • كموظفين
        
    • بصفته تلك
        
    • وبتلك الصفة
        
    • بصفته الرئيس
        
    • بصفتها هذه
        
    • أثناء الاضطلاع بتلك المهام ما
        
    • وفي منصبها هذا
        
    Je suis particulièrement honoré de m'adresser à vous pour la première fois en cette qualité. UN ويشرفني بصفة خاصة أن أخاطبكم بهذه الصفة للمرة اﻷولى.
    Le Président de la République n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. UN ورئيس الجمهورية غير مسؤول عن الأعمال التي يؤديّها بهذه الصفة.
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les réunions de l'Assemblée générale. UN يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة.
    qu'ils ont, en cette qualité, pourvu à son éducation, à son entretien et à son établissement, UN :: وبهذه الصفة يقومان بتعليمه والإنفاق عليه وتنشئته؛
    Il suffit que le comportement considéré soit celui d’un organe de l’État agissant en cette qualité. UN يكفي أن يكون التصرف هو تصرف جهاز من أجهزة الدولة عاملا بتلك الصفة.
    Ses responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر وجلسات وهيئاته الفرعية.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire général de l'ONU, ou un membre du secrétariat désigné par lui, agit en cette qualité à toutes les réunions du Sommet et de ses organes subsidiaires. UN يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء اﻷمانة، أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Le Secrétaire général de l'ONU, ou un membre du secrétariat désigné par lui, agit en cette qualité à toutes les réunions du Sommet et de ses organes subsidiaires. UN يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء اﻷمانة، أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    M. Lumpert était un ingénieur employé par la société et, en cette qualité, il participait à la conception et à la production du matériel. UN وكان السيد لمبريت يعمل مهندسا بالشركة وساهم بصفته هذه في تصميم تلك المعدات وإنتاجها.
    en cette qualité, M. Bellelli a été amené à traiter la question de la condamnation à la prison à vie des personnes reconnues coupables d'avoir commis des crimes de guerre à Rome en 1944. UN وبهذه الصفة تولى تنفيذ أحكام بلغت حد السجن المؤبد صدرت ضد أشخاص أدينوا بارتكاب جرائم حرب في روما عام 1944.
    en cette qualité, il a présidé à la réforme d'un des départements les plus vastes du Secrétariat, avec un effectif de 750 personnes et des bureaux extérieurs dans 63 pays de par le monde. UN وبهذه الصفة قاد ساشي تارور إصلاح واحدة من أكبر الإدارات في الأمانة العامة، وهي إدارة تضم حوالي 750 مكتبا للموظفين ومكتبا ميدانيا في 63 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Le Président participe aux séances de la Conférence en cette qualité, sans exercer en même temps les droits de représentant d'un gouvernement. UN يشارك الرئيس في دورات المؤتمر بتلك الصفة ولا يجوز له أن يمارس في نفس الوقت ممارسة حقوق ممثل لمشارك حكومي.
    Toute la question devrait dépendre de l'interprétation du terme < < en cette qualité > > . UN ويكمن الحل في تفسير عبارة ' ' بتلك الصفة``.
    Ses responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحت؛
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر.
    Au cours du présent semestre, il nous reviendra aussi de présider le Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et, en cette qualité, nous lancerons un appel amical pour que les pays signataires accélèrent leur processus respectif de ratification. UN وخلال هذا النصف من العام، نترأس أيضا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. وبتلك الصفة نتوجه بنداء كيس وودي للدول الموقعة كي تعجل بعمليات التصديق الخاصة بها.
    Le Président participe aux réunions en cette qualité, sans exercer en même temps les droits de représentant d'un membre de la plateforme. UN يشارك الرئيس في الدورات بصفته الرئيس ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لعضو في المنبر.
    Un État se comportant en exploitant devrait aussi être responsable en cette qualité. UN والدولة التي تعمل كجهة مشَغِّلة تكون هي أيضاً مسؤولة بصفتها هذه.
    Rapporteur de la Commission spéciale et de la dix-septième session de la Conférence de La Haye sur le droit international privé; en cette qualité a rédigé le rapport préliminaire (1992) et le rapport explicatif de la Convention du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وعمل مقررا للجنة الخاصة والدورة السابعة عشرة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛ وأعد أثناء الاضطلاع بتلك المهام ما يلي: التقرير التمهيدي )١٩٩٢( والتقرير التوضيحي عن اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر المؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more