C'est toi qui as créé un miracle en cinq minutes. | Open Subtitles | لقد جعلتي المعجزة تتحقق في خمس دقائق فقط |
Voilà, en cinq minutes, le message du Burkina Faso pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | هذه رسالة في خمس دقائق أرادت بوركينا فاصو أن تنقلها إليكم بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Avec cette tâche, je peux trouver sa taille de bague en cinq minutes. | Open Subtitles | مع هذا وصمة عار، أنا يمكن استقراء لها حلقة حجم في خمس دقائق. |
Les femmes qui voient ce logiciel peuvent en cinq minutes avoir un aperçu du futur qui attend leur visage. | UN | ويستطيع الزائرون لهذه المناسبة إلقاء نظرة خاطفة خلال خمس دقائق على مستقبل جلودهن في المستقبل. |
Je vais mettre une balle à travers votre génie si je ne vois pas ma fille en bas ici en cinq minutes. | Open Subtitles | سوف أضع رصاصة في رأس نابغتـُـك إذا لم أرى أبنتي هنا في غضون خمس دقائق |
Tu peux tout arranger en cinq minutes si tu le veux, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ كُلّ شيءَ فوق في خمس دقائقِ إذا اردُت. حقا؟ |
Je ne peux pas plier toute ma vie en cinq minutes. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أحزم حياتي بأكملها في خمسة دقائق |
en cinq minutes, il se fera de nouveaux amis. | Open Subtitles | فى خمس دقائق من خلال مروره من البوابة، سوف يحصل على 10 أصدقاء جدد، أنت تعلمين ذلك. |
Je peux préparer un explosif et faire sauter cette porte en cinq minutes. | Open Subtitles | أستطيع أن تلاعب تهمة لتفجير من خلال هذا الباب في خمس دقائق. |
Je peux faire venir une ambulance en cinq minutes. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يكون لها سيارة إسعاف هنا في خمس دقائق. |
Je désamorce un sous-marin nucléaire en cinq minutes. | Open Subtitles | يمكنني نزع سلاح الغواصة النووية في خمس دقائق |
Mon fils peut faire ça sur son ordi en cinq minutes. | Open Subtitles | أي طفل يمكنه عمل ذلك على الحاسوب في خمس دقائق |
Cuire une patate en cinq minutes... c'est de la magie. | Open Subtitles | طهو بطاطا معجونة في خمس دقائق هذا سحر |
Il va essayer d'être grincheux, mais vous le charmerez en cinq minutes ! | Open Subtitles | سوف يحاول ان يكون حاد الطباع , ولكنك سوف تسحره في خمس دقائق |
Dans les zones prolétariennes, ils peuvent s'attaquer à un bébé ... et en cinq minutes, le déchiqueter jusqu'à l'os. | Open Subtitles | يمكنهم أن يهاجموا رضيعا, في مناطق عامه ويمكنهم ان يسلخوه في خمس دقائق |
Dans les zones prolétariennes, ils peuvent s'attaquer à un bébé ... et en cinq minutes, le déchiqueter jusqu'à l'os. | Open Subtitles | يمكنهم أن يهاجموا رضيعا, في مناطق عامه ويمكنهم ان يسلخوه في خمس دقائق |
Elle est un avocat; elle peut vous sortir d'ici en cinq minutes. | Open Subtitles | انها محامية انها تستطيع ان تخرجك من هنا خلال خمس دقائق |
Si nous ne sommes pas en cinq minutes, vous nous suiviez. | Open Subtitles | لو لم نخرج خلال خمس دقائق عندها الحق بنا. لو أي منكم وجد أسكبيدو |
Il parcourt 93 millions de km en cinq minutes. | Open Subtitles | إنـّها تعبر حوالي 50 ملايين ميل في غضون خمس دقائق |
Nous ne voyons pas pourquoi les délégations ne peuvent pas en cinq minutes énoncer leurs arguments sur des points habituels de l'ordre du jour qui sont discutés chaque année. | UN | ولا نرى في الواقع كيف تعجز الوفود عن الإعراب في غضون خمس دقائق عن وجهات نظرها بشأن بنود روتينية لجدول الأعمال تطرح للمناقشة في كل عام. |
Soyez sur le pont d'envol en cinq minutes. | Open Subtitles | يَكُونُ على مدرجِ الطيران في خمس دقائقِ. |
Et tu sais pourquoi on gagne plus en cinq minutes de catch qu'en deux jours de collecte ? | Open Subtitles | و أتعرفين السبب اللذي جعلنا نجمع مالاً أكثر في خمسة دقائق من مصارعة النفط مما جمعناه في يومين من جمع التبرعات ؟ |
Je n'ai eu qu'a prendre le telephone, en cinq minutes, j'ai eu deux propositions. | Open Subtitles | حين عدت إلى منزلى و جلست بجانب الهاتف فى خمس دقائق حصلت على عرضين للعمل |
On a un docteur formidable qui peut être là en cinq minutes. | Open Subtitles | عندنا طبيب رائع، يمكنني الاتصال به وسيكون هنا بعد خمس دقائق |
- en cinq minutes. | Open Subtitles | - لمجرد ذلك. |
en cinq minutes, la séquence décrit dans ses grandes lignes la problématique des armes à feu illicites ainsi que les efforts entrepris par des ONG et d'autres acteurs brésiliens pour atténuer les souffrances humaines causées par la violence liée à l'utilisation d'armes à feu. | UN | وتتناول الحلقة التي تستغرق خمس دقائق بشكل عام مشكلة الأسلحة النارية غير المشروعة والجهود التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في البرازيل من أجل التخفيف من حدة المعاناة التي تتسبب فيها أعمال العنف المتصلة بالأسلحة النارية. |