Différentes mesures ont également été prises dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme, en collaboration avec des institutions nationales et internationales. | UN | واتخذت إجراءات مختلفة أيضا في ميدان التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية. |
25. Le Comité prend acte de l'action menée par l'État partie, en collaboration avec des institutions nationales et des ONG, pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif. | UN | 25- تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، من أجل منع الأفعال التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري. |
Ces activités sont réalisées en collaboration avec des institutions nationales et internationales. | UN | وقد نُفذت هذه الأنشطة بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية(35). |
Fonctions intégrées d'appui à la planification et à la gestion de l'environnement et élaboration de programmes de formation en collaboration avec des institutions nationales et sous-régionales (Programme d'urbanisation durable) | UN | مهام الدعم في مجال التخطيط والإدارة البيئيين ووضع المناهج بالتعاون مع المؤسسات الوطنية/دون الإقليمية (برنامج المدن المستدامة) |
Au sein du système des Nations Unies, ce projet est dirigé par ONU-Femmes, en collaboration avec des institutions nationales. | UN | وداخل منظومة الأمم المتحدة، تعد هيئة الأمم المتحدة للمرأة هي الوكالة التي تقود المشروع، بالتعاون مع مؤسسات وطنية. |
Le Conseil d'experts pour les noms géographiques de la Turquie (BEGoeN_T), qui est responsable de la normalisation des noms géographiques en Turquie, a été créé en juillet 2004 conformément à la directive du Ministère de l'intérieur, élaborée en collaboration avec des institutions nationales apparentées. | UN | أُنشئ مجلس الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية في تركيا، المسؤول عن توحيد الأسماء الجغرافية في تركيا، في تموز/يوليه 2004، وفقا للتوجيه الصادر عن وزارة الداخلية الذي أُعد بالتعاون مع المؤسسات الوطنية المعنية. |
- Application de méthodes de lutte contre la désertification et de remise en état des terres dégradées et de la couverture végétale, en collaboration avec des institutions nationales et la population locale, en ayant recours aux techniques de télédétection et d'information géographique, puis à des activités de vérification sur le terrain; | UN | - تطبيق تقنيات مكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة والغطاء البياني بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والأهلية والسكان المحليين بالاستفادة من تقنيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، وبالتكامل مع الإجراءات الحقلية. |
Instruments visant à améliorer la planification et la gestion de l'environnement urbain : fonctions intégrées d'appui à la planification et à la gestion de l'environnement et élaboration de programmes de formation en collaboration avec des institutions nationales et sous-régionales (Programme d'urbanisation durable) | UN | أدوات لتحسين التخطيط والإدارة البيئيين في المناطق الحضرية. مهام الدعم في مجال التخطيط والإدارة البيئيين ووضع المناهج بالتعاون مع المؤسسات الوطنية/دون الإقليمية (برنامج المدن المستدامة) |
52. Depuis 1975, les centres du GCRAI, en collaboration avec des institutions nationales et des organismes des Nations Unies tels que la FAO, le PNUE, le PNUD et la Banque mondiale, ont constitué l'une des plus grandes collections mondiales ex situ de ressources génétiques végétales : les banques de gènes des 11 centres renferment plus de 500 000 entrées individuelles. | UN | ٥٢ - ومنذ عام ١٩٧٥، قامت المراكز التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية مجتمعة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة مثل منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، بتجميع أكبر مجموعة في العالم من الموارد الجينية النباتية خارج الموقع: أي ما يزيد عن ٥٠٠ ألف قيد افرادي حفظت في المصارف الجينية ﺑ ١١ مركزا. |
Le Centre des Nations Unies pour le développement régional promeut actuellement un programme faisant appel à la participation du public et portant sur la réduction de la vulnérabilité des écoliers aux tremblements de terre dans la région de l'Asie et du Pacifique, en collaboration avec des institutions nationales et régionales. | UN | 47 - وفي الوقت الراهن، يتولى مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية الترويج لبرنامج قائم على المشاركة تحت عنوان " الحد من قلة مناعة أطفال المدارس أمام الهزات الأرضية " في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك بالتعاون مع مؤسسات وطنية وإقليمية. |