"en collaboration avec la fao" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة
        
    • بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • بالتعاون مع الفاو
        
    • وبالتعاون مع الفاو
        
    • بالاشتراك مع منظمة اﻷغذية والزراعة
        
    • بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
        
    • وذلك بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة
        
    La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) est en train de développer des activités visant à promouvoir l'application du Code dans son domaine de compétence, en collaboration avec la FAO. UN وتقوم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بالترويج لتنفيذ المدونة في مجال اختصاصها بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Dans ce cadre, les fonctionnaires de la MINUL chargés des secours, du relèvement et du redressement et ceux chargés des affaires civiles, en collaboration avec la FAO, ont réalisé des études portant sur l'agriculture dans les comtés de Grand Gedeh, Bomi, Cape Mount et Gparpolu. UN وفي هذا السياق، أنجز موظفو الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والشؤون المدنية بالبعثة التقييمات الزراعية في مقاطعات غراندغاديه وبومي وكيب ماونت وغباربولو بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Le PAM prépare, en collaboration avec la FAO, des fiches d'action sur la prévention de la violence sexuelle dans les interventions de sécurité alimentaire. UN يعد البرنامج، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، نشرات عملية عن كيفية منع العنف بسبب نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بالأمن الغذائي.
    Le secrétariat du Forum sur les forêts en assure l'exploitation en collaboration avec la FAO. UN وتدير أمانة المنتدى المعني بالغابات الموقع بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    :: Projet sur la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance, en collaboration avec la FAO; UN :: مشروع للأمن الغذائي وأسباب المعيشة بالتعاون مع الفاو.
    22. Cet atelier, organisé par l'Union internationale des instituts de recherches forestières en collaboration avec la FAO, la CEE/FAO, le PNUE et le Centre commun de recherches de la Commission des communautés européennes, s'est tenu du 12 au 14 mars 1996 à Washington D. C. (États-Unis d'Amérique), au siège du Service forestier du Département de l'agriculture des États-Unis. UN ٢٢ - نظم الاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الغابات حلقة العمل المذكورة أعلاه، بالاشتراك مع منظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز البحوث المشتركة التابع للجنة الاتحادات اﻷوروبية، وذلك في الفترة من ١٢ الى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في واشنطن العاصمة، بالولايات المتحدة اﻷمريكية. واستضافتها دائرة اﻷحراج في وزارة الزراعة بالولايات المتحدة.
    Dans le cadre de ce programme, une assemblée sur la pêche se réunit en collaboration avec la FAO pour appeler l'attention en la matière et parvenir à un accord sur les principales questions de gouvernance, notamment la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, et la suppression des subventions perverses. UN وفي إطار هذا البرنامج يُعقد، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة محفل بشأن مصائد الأسماك، من أجل إبراز المسائل الرئيسية المتعلقة بالإدارة، بما يشمل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم وإلغاء الإعانات ذات الأثر السيئ، ومحاولة التوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسائل.
    :: Le Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, en collaboration avec la FAO, le PAM, l'IFAD, la BAfD et la Banque mondiale à élaborer un plan d'action à court terme pour augmenter sensiblement la production dans les deux prochaines saisons. UN :: مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة النيـباد بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبنك التنمية الأفريقي والبنك الدولي، إلى التوصل إلى خطة عمل قصيرة الأجل لزيادة الإنتاج زيادة كبيرة في الموسمين القادمين؛
    Des institutions comme le Centre mondial de surveillance des incendies, qui opère en collaboration avec la FAO et la CEE, ont joué un rôle de premier plan pour sensibiliser le public aux incendies grâce à l'Internet. UN وما زالت مؤسسات مثل المركز العالمي لرصد الحرائق، تعمل بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا، تؤدي دورا مفيدا في جعل حالة حرائق الغابات في العالم ضمن دائرة اهتمام جمهور عالمي عن طريق شبكة الإنترنت.
    En 2013, le Maroc a organisé en collaboration avec la FAO un atelier de sensibilisation aux Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. UN وفي عام 2013، قام المغرب بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة بتنظيم حلقة عمل إقليمية للتعريف بالمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    b) Organisation à Rome, en septembre 2012, d'une initiative institutionnelle sur le financement des forêts, en collaboration avec la FAO. UN (ب) إطلاق مبادرة تقودها المنظمة بشأن تمويل الغابات، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) في روما في أيلول/سبتمبر 2012.
    Un projet de transformation des produits halieutiques sur le Lac Victoria est exécuté en collaboration avec la FAO et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN ويجري الاضطلاع بمشروع لتجهيز الأسماك في بحيرة فيكتوريا بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    h) Création, en collaboration avec la FAO, l'Université de l'Arizona et un groupe constitué de divers organismes, d'une base de données mondiale sur les institutions et organisations intervenant dans la mise en œuvre de la Convention; UN (ح) القيام، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وجامعة أريزونا وأحد اتحادات المؤسسات، بإنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن المؤسسات والمنظمات المشتركة في تنفيذ الاتفاقية؛
    Dans le secteur de l'agriculture, UNIFEM, en collaboration avec la FAO, a aidé le Ministère des affaires féminines et le Ministère de l'agriculture à entreprendre une analyse sexospécifique de la stratégie du secteur de l'agriculture qui s'inscrit dans le cadre du plan de développement palestinien. UN 57 - ففي قطاع الزراعة، ساعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وزارة شؤون المرأة ووزارة الزراعة على إجراء تحليل جنساني لاستراتيجية قطاع الزراعة، في إطار خطة التنمية الفلسطينية.
    Ce dernier a été créé peu après l'indépendance en collaboration avec la FAO, l'OMS et l'UNICEF. UN وقد أنشئ الأخير بعد الاستقلال مباشرة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    - Participation de l'ACSAD à la mise en oeuvre en Iraq d'un programme de développement portant sur la conservation des ressources en eau et sur la gestion durable de l'agriculture dans les régions de l'Iraq connaissant de fortes précipitations. Ce programme devait être réalisé en collaboration avec la FAO dans le cadre du programme < < pétrole contre nourriture > > . UN :: يسعى المركز العربي للمساهمة في تنفيذ مشروع تنموي في العراق وهو مشروع " حفظ الموارد المائية وإدارة الزراعة المستدامة في المناطق المطرية في العراق " متوقع تنفيذه بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وفي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    L'IUFRO dirige l'initiative, en collaboration avec la FAO, le CIFOR, l'OIBT, le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts et le Bureau de l'informatique biologique du Service géologique des États-Unis. UN ويتولى الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية إدارة الدائرة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومكتب المعالجة الآلية للمعلومات البيولوجية التابع لمصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة.
    la planification et la mise en oeuvre d'un soutien pour l'application de la Convention de Rotterdam - en collaboration avec la FAO et le PNUE UN :: تخطيط وتنفيذ الدعم اللازم لاتفاقية روتردام، بالتعاون مع الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cette deuxième conférence a été organisée en collaboration avec la FAO. UN ونظم الاجتماع اﻷخير بالتعاون مع الفاو.
    AIEA (2012, en collaboration avec la FAO) UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية (2012، بالتعاون مع الفاو)
    165. Au cours de la seconde moitié de 1995, le PNUD a participé à la conception de programmes de mise en valeur des secteurs agricole et touristique, en collaboration avec la FAO et l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) respectivement. UN ٥٦١ - وخلال النصف الثاني من عام ١٩٩٥، دعم البرنامج اﻹنمائي عمليات صياغة البرامج في مجال تنمية الزراعة والسياحة، بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمة العالمية للسياحة، على التوالي.
    La Conférence a demandé à l’Observatoire européen des forêts de montagne, nouvellement créé, de renforcer l’application de sa résolution S4 en collaboration avec la FAO et l’Union internationale des instituts de recherche forestière. UN وقد طلب هذا المؤتمر تعزيز تنفيذ القرار S4 الذي اتخذه المرصد اﻷوروبي للغابات الجبلية المنشأة حديثا، وذلك بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمنظمات ذات الصلة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more