"en collaboration avec le conseil international" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع المجلس الدولي
        
    Elle a mené tout récemment une étude approfondie, en collaboration avec le Conseil international des industries extractives et des métaux et la Banque mondiale. UN فقد أجرى مؤخراً جداً دراسة متعمقة بالتعاون مع المجلس الدولي المعني بالتعدين والمعادن ومع البنك الدولي.
    xi) Octroi de prix pour les initiatives locales, en collaboration avec le Conseil international pour les initiatives locales en matière d’environnement, la Commission du développement durable et d’autres partenaires; UN ' ١١` تنفيذ برنامج منح جوائز للمبادرات المحلية بالتعاون مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ولجنة التنمية المستدامة والشركاء اﻵخرين؛
    en collaboration avec le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l’OMM a joué un rôle de pionnier dans la coordination mondiale des expériences géophysiques et météorologiques. UN ٦٣ - وتضطلع المنظمة، بالتعاون مع المجلس الدولي للاتحادات العلمية، بدور رائد في التنسيق العالمي للتجارب الجيوفيزيائية وتجارب اﻷرصاد الجوية.
    Les participants ont reconnu l'utilité des travaux de la CNUCED dans ce domaine, où elle agissait en partie en collaboration avec le Conseil international des industries extractives et des métaux et la Banque mondiale, tout comme l'importance des réseaux d'échange d'informations sur les mines et les questions de développement créés par la CNUCED en Afrique et en Amérique latine. UN وسلَّم المشارِكون بقيمة عمل الأونكتاد في هذه المجالات، المضطلع به جزئياً بالتعاون مع المجلس الدولي للتعدين والمعادن والبنك الدولي، كما سلَّم بأهمية شبكات تبادل المعلومات المتعلقة بمسائل التعدين والتنمية التي أنشأها الأونكتاد في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    en collaboration avec le Conseil international des sciences sociales, l'UNESCO a organisé un cours international d'été pour permettre aux jeunes chercheurs de mettre en commun leurs expériences au moyen de conférences et de séminaires. UN وبدأت اليونسكو، بالتعاون مع المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية، مشروع " المدرسة الصيفية لتمكين الباحثين الشبان من تبادل الخبرات المتراكمة عن طريق المحاضرات والحلقات الدراسية.
    En 2012, la FAO, en collaboration avec le Conseil international de recherches agroforestières, a élaboré des directives dans le domaine de l'agroforesterie, afin de permettre aux pays d'élaborer et de promouvoir des politiques encourageant la plantation d'arbres de manière à enrayer la dégradation des forêts et la déforestation. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بإعداد المبادئ التوجيهية لسياسات الحراجة الزراعية في عام 2012 بالتعاون مع المجلس الدولي لبحوث الزراعة الحراجية لتمكين البلدان من وضع وتعزيز السياسات التي تشجع زراعة الأشجار من أجل وقف تدهور الغابات وإزالتها.
    Dans le prolongement des travaux sur les indicateurs culturels entamés en 2002 en collaboration avec le Conseil international des traités indiens, l'Initiative sur l'agriculture et le développement rural durables aide les organisations autochtones à comprendre plus clairement et de manière plus empirique les liens entre culture et agriculture et développement rural durables. UN 9 - ومواصلة للأعمال المتعلقة بالمؤشرات الثقافية، التي بدأت في عام 2002 بالتعاون مع المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، تدعم مبادرة الزراعة المستدامة والتنمية الريفية منظمات الشعوب الأصلية في تطوير فهم أوضح وأكثر اتساما بالطابع العملي للعلاقة بين الثقافة والزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    b) Convocation d'un colloque d'organisations non gouvernementales en vue d'examiner l'adoption d'un Agenda pour le développement social dans la région à l'horizon du XXIe siècle, en collaboration avec le Conseil international de l'action sociale et le Conseil international des agences bénévoles; UN )ب( عقد ندوة للمنظمات غير الحكومية للنظر في وضع برنامج للتنمية الاجتماعية للمنطقة حتى القرن الحادي والعشرين، بالتعاون مع المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية والمجلس الدولي للوكالات التطوعية؛
    h) Les professionnels des médias et les participants à la conférence ont été invités à prendre part à une réunion sur le thème de l'influence et du rôle des médias en matière de racisme, organisée par le HautCommissariat et l'UNESCO, en collaboration avec le Conseil international pour l'étude des droits de l'homme et la Fédération internationale des journalistes. UN (ح) دعي المهنيون في مجال وسائط الإعلام والمشاركون في المؤتمر إلى حضور اجتماع حول موضوع " العنصرية وتأثير ودور وسائط الإعلام " ، قام بتنظيمه مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان واليونسكو بالتعاون مع المجلس الدولي لسياسات حقوق الإنسان واتحاد الصحفيين الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more