"en collaboration avec le groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع الفريق العامل
        
    • بالاشتراك مع الفريق العامل
        
    • بالتعاون مع فرقة العمل
        
    • التعاون مع الفريق العامل
        
    • مع فريق عمل
        
    Une évaluation géologique a été réalisée par le Service géologique des États-Unis en collaboration avec le Groupe de travail des experts diamantifères. UN وأجرت مصلحة الشؤون الجيولوجية في الولايات المتحدة تقييما جيولوجيا بالتعاون مع الفريق العامل لخبراء الماس.
    La Division de statistique du Secrétariat de l'ONU a élaboré une liste en collaboration avec le Groupe de travail intergouvernemental sur l'amélioration des statistiques de l'environnement. UN ووضعت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة قائمة بالتعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة.
    Ces travaux s'effectueront en collaboration avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits créé à l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    Le PNUD agirait en collaboration avec le Groupe de travail et fournirait les renseignements nécessaires. UN وذكر أن البرنامج سوف يعمل بالاشتراك مع الفريق العامل وسيقدم المدخلات على النحو المطلوب.
    en collaboration avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, l'UNICEF a mené à bien une étude portant sur le suicide des adolescents autochtones en Amérique latine. UN وأتمت اليونيسيف، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، دراسة عن حالات انتحار المراهقين في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    Organiser une réunion de session pour rassembler des informations à jour sur l'adaptation, notamment sur les limites de l'adaptation, en collaboration avec le Groupe de travail II du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, et établir un rapport sur la réunion UN عقد اجتماع أثناء الدورة لجمع معلومات محدّثة عن التكيف، بما في ذلك قيود التكيف، بالتعاون مع الفريق العامل الثاني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وإعداد تقرير عن الاجتماع
    La mise en œuvre de ces mesures est coordonnée par le Ministère de l'intérieur en collaboration avec le Groupe de travail interministériel pour la gestion intégrée des frontières. UN وتتولى وزارة الداخلية حاليا تنسيق تلك الأنشطة بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوزارات لتحقيق إدارة متكاملة للحدود.
    D'organiser un séminaire, en collaboration avec le Groupe de travail sur les minorités, chargé de replacer les problèmes auxquels sont confrontés les descendants d'Africains dans leur contexte social et historique; UN تنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، تتناول المنظور الاجتماعي والتاريخي للقضايا التي تواجه المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Une étude de faisabilité effectuée par ce groupe de travail en collaboration avec le Groupe de travail de la surveillance pourrait être lancée, avec la participation de l'Inde et de la Commission européenne. UN ويمكن للفريق العامل لخبراء الماس، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد، البدء في إجراء دراسة جدوى بين الهند والجماعة الأوروبية.
    Un atelier national sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu en collaboration avec le Groupe de travail sur la violence sexuelle et l'exploitation sexuelle des enfants, a récemment adopté un plan d'action. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتمدت حلقة عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال خطة عمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بقضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Organiser une réunion pour rassembler des informations à jour sur l'adaptation, y compris sur ses limites, en collaboration avec le Groupe de travail II du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN عقد اجتماع لجمع أحدث المعلومات عن التكيف، بما في ذلك حدود التكيف، بالتعاون مع الفريق العامل الثاني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    en collaboration avec le Groupe de travail sur l'élaboration des politiques, le Bureau de l'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire l'a néanmoins soumise à la Commission parlementaire chargée des questions de santé et d'environnement pour examen. UN غير أن مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية، قام، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بوضع السياسات، بعرض هذه السياسة على لجنة مجلس النواب المعنية بالصحة والبيئة لتنظر فيها وتستعرضها بصورة أولية
    En réponse à une demande spécifique formulée par les hauts fonctionnaires à leur seizième réunion, une stratégie de communication sur les achats responsables a été élaborée en collaboration avec le Groupe de travail sur les achats responsables du Réseau achats. UN واستجابةً لطلب محدد قدمه كبار المسؤولين في اجتماعهم السادس عشر وُضعت استراتيجية اتصالات للمشتريات المستدامة بالتعاون مع الفريق العامل لشبكة المشتريات المعني بالشراء المستدام.
    en collaboration avec le Groupe de travail intergouvernemental sur l'amélioration des statistiques de l'environnement, la Division de statistique a établi une liste d'indicateurs de l'environnement. UN ٩ - ووضعت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة قائمة بالمؤشرات البيئية، بالتعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة.
    Un projet de recherche triennal, mené en collaboration avec le Groupe de travail sur les populations et communautés autochtones de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, a été lancé en 2006. UN 24 - بدأ في عام 2006 الاضطلاع بمشروع بحث يدوم 3 سنوات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمجتمعات الشعوب الأصلية، التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    :: Avril-novembre 2010 : la Division de statistique de l'ONU procède à une première analyse et établit la version préliminaire de la liste en collaboration avec le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'environnement; UN :: نيسان/أبريل - تشرين الثاني/نوفمبر 2010: قيام الشعبة الإحصائية بتحليل وإعداد مشروع القائمة الأول بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصائيات البيئية
    La Division de l'informatique a redoublé d'efforts, en collaboration avec le Groupe de travail, pour que toutes les missions permanentes et les missions d'observation puissent avoir accès sans entrave à Internet. UN 8 - أخذت الشعبة، هي الأخرى، تضاعف جهودها لتوفير الاتصال الشبكي وسبل الوصول إلى الإنترنت من دون عوائق إلى جميع البعثات الدائمة والمراقبة، وذلك بالتعاون مع الفريق العامل.
    Le PNUD agirait en collaboration avec le Groupe de travail et fournirait les renseignements nécessaires. UN وذكر أن البرنامج سوف يعمل بالاشتراك مع الفريق العامل وسيقدم المدخلات على النحو المطلوب.
    L'École des cadres travaille déjà avec le Centre international de formation de l'Organisation internationale du Travail à l'élaboration d'un programme de formation commun dans le domaine des achats, en collaboration avec le Groupe de travail interorganisations sur les achats et d'autres organismes des Nations Unies. UN فالكلية تتعاون بالفعل مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في وضع مقرر موحد للتدريب في مجال الشراء، بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشتركة بين الوكالات ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    en collaboration avec le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division de l'informatique, cette section serait chargée de : UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المهام التالية:
    De former les ong de descendants d'Africains, en collaboration avec le Groupe de travail sur les minorités, à la présentation de rapports; UN التعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات على تنظيم دورات لتدريب المنظمات غير الحكومية للمنحدرين من أصل أفريقي في مجال تقديم التقارير؛
    Élaborer le projet de Plan national en collaboration avec le Groupe de travail du Conseil suprême pour l'enfance. UN - إعداد الصيغة الأولية للخطة الوطنية مع فريق عمل المجلس الأعلى للطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more