"en collaboration avec le mécanisme mondial" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع الآلية العالمية
        
    • إلى جانب الآلية العالمية
        
    Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    La communauté des donateurs internationaux a été instamment priée de s'engager, en collaboration avec le Mécanisme mondial, à fournir un appui financier. UN ودعا المجتمع المانح الدولي إلى التعهد بالتعاون مع الآلية العالمية بتوفير الدعم المالي.
    Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Des directives explicites sur les moyens d'y parvenir devraient être fournies aux Parties par le secrétariat en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN ويلزم أن تقدم الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية مبادئ توجيهية واضحة تبين كيفية تحقيق هذا المطلب.
    53. En Asie, le secrétariat, en collaboration avec le Mécanisme mondial et d'autres partenaires, a apporté son concours à l'organisation d'ateliers de travail nationaux en vue de la formulation de programmes d'action nationaux. UN 53- وفي آسيا، قدمت الأمانة إلى جانب الآلية العالمية وشركاء آخرين الدعم لتنظيم حلقات عمل وطنية خاصة بصياغة برامج العمل الوطنية.
    En outre, une proposition sur la mobilisation des ressources sera formulée en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN وسيتم علاوة على ذلك وضع مقترح يتعلق بتعبئة الموارد بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Il a procédé à un examen approfondi du secrétariat et, en collaboration avec le Mécanisme mondial, il a établi un programme de travail conjoint conforme à la stratégie. UN فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية.
    Nombre d'examens de portefeuilles effectués par les IFI et les organisations bilatérales, en collaboration avec le Mécanisme mondial UN # أن تقوم المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية باستعراضات الحافظات
    Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial UN # استعراضات الحافظات من جانب المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية
    Des efforts seront aussi entrepris pour inclure les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités qui émergent de l'établissement des rapports financiers en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN وستبذل الجهود أيضاً لإدراج الاحتياجات المحددة في بناء القدرات والتي تنشأ عن الإبلاغ المالي، وذلك بالتعاون مع الآلية العالمية.
    le secrétariat de l'IGAD, en collaboration avec le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention, à renforcer ses capacités en mobilisant des ressources pour que le Centre sous-régional de soutien puisse mettre en œuvre la Convention. UN أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى أن تقوم؛ بالتعاون مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية، بتعزيز قدراتها عن طريق تعبئة الموارد لتمكين مرفق الدعم دون الإقليمي من تنفيذ الاتفاقية.
    Cependant, le Comité de facilitation pourra et devra encourager l'organisation assurant la présidence à inviter d'autres organisations à participer à ses réunions, pour que soit examinée la façon dont elles pourraient contribuer à la mise en œuvre de la Convention en collaboration avec le Mécanisme mondial et le Comité de facilitation. UN غير أنه يمكن وينبغي للجنة أن تشجع المنظمات التي تتولى رئاستها على دعوة منظمات أخرى لحضور جلساتها لمناقشة الطريقة التي يمكنها بها دعم وضع أحكام اتفاقية مكافحة التصحر موضع التنفيذ بالتعاون مع الآلية العالمية واللجنة التيسيرية.
    17. En juin 2010, le secrétariat, en collaboration avec le Mécanisme mondial et le Gouvernement tchèque, a organisé un atelier régional de renforcement des capacités à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale parties à la Convention. UN 17- وفي حزيران/يونيه 2010، عقدت الأمانة، بالتعاون مع الآلية العالمية وحكومة الجمهورية التشيكية، حلقة عمل إقليمية بشأن بناء قدرات الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية.
    45. Le lancement du réseau thématique 5 sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables doit avoir lieu en octobre 2003 en un lieu restant à déterminer, en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN 45- ومن المقرر استهلال الشبكة الخامسة للبرامج المواضيعية بشأن موارد الطاقة الجديدة والمتجددة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في مكان يحدد لاحقاً، بالتعاون مع الآلية العالمية.
    L'UNU-INWEH a lancé une étude globale sur l'économie de la dégradation des sols, en collaboration avec le Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, l'Institut de Stockholm pour l'environnement et d'autres. UN 83 - وشرع معهد المياه والبيئة والصحة التابع للجامعة في إجراء دراسة عالمية بشأن اقتصاد تدهور الأراضي بالتعاون مع الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومعهد ستوكهولم للبيئة وغيرهما.
    5. Appui aux pays en vue de la transposition de mécanismes appropriés tels que les partenariats pilotes conclus à l'échelle nationale dans le cadre du FEM, avec le concours des pays retenus comme chefs de file (Cameroun, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie) et en collaboration avec le Mécanisme mondial UN 4- دعم البلدان في مواءمة وتنسيق الآليات القائمة والجاري إعدادها من أجل كفالة إدارة الموارد الطبيعية والحماية البيئية على نحو فعال، بما في ذلك استعراض برامج العمل الوطنية وإقامة صلات مع البرامج ذات الصلة مثل برامج العمل الوطنية للتكيف، وذلك بالتعاون مع الآلية العالمية
    Comme suite à une décision prise à ce sujet par les Parties à la dixième session de la Conférence des Parties, des lignes directrices détaillées pour la présentation de rapports seront élaborées par le secrétariat en collaboration avec le Mécanisme mondial, à temps pour le prochain cycle d'établissement de rapports qui doit commencer en janvier 2012. UN وعقب صدور مقرر عن الأطراف بهذا الشأن في مؤتمر الأطراف العاشر، ستضع الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية مبادئ توجيهية مفصلة للإبلاغ ستكون جاهزة لجولة الإبلاغ المقبلة المقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2012.
    Pour la réalisation escomptée 5.3.02, le Mécanisme mondial a également prêté son concours à l'examen du portefeuille de projets de la Banque mondiale concernant la GDT, soit la moitié de l'objectif visé, fixé à deux examens de portefeuille menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع 5-3-02()، دعمت الآلية العالمية أيضاً، استعراض المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية لحافظة الإدارة المستدامة للأراضي، بالتعاون مع الآلية العالمية.
    a) Demande au secrétariat de l'UNCCD, en collaboration avec le Mécanisme mondial et en consultation avec les organisations de la société civile et de leurs réseaux, le cas échéant, de concevoir des modèles et des directives pour la présentation des rapports des organisations de la société civile, y compris le secteur privé, en tenant compte du contenu et de la structure proposés dans le présent document; UN (أ) أن يطلب إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بالتعاون مع الآلية العالمية وبالتشاور مع منظمات المجتمع المدني وشبكاتها حسب الاقتضاء، أن تعد نماذج ومبادئ توجيهية للتقارير المقدمة من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، استناداً إلى المحتوى والهيكل المقترحين في هذه الوثيقة؛
    65. En Asie, le secrétariat, en collaboration avec le Mécanisme mondial et la Banque asiatique de développement, a aidé le Gouvernement chinois à organiser une réunion de coordination en vue de la constitution de partenariats et de la mobilisation de ressources aux fins de l'application de la Convention, qui s'est tenue en Chine en juin 2001. UN 65- وفي آسيا، ساعدت الأمانة إلى جانب الآلية العالمية ومصرف التنمية الآسيوي حكومة الصين على تنظيم الاجتماع التنسيقي بشأن بناء الشراكة وتعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الصين في حزيران/يونيه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more