"en collaboration et en coordination" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون والتنسيق
        
    • وبالتنسيق والتعاون
        
    Offrir, en collaboration et en coordination avec d'autres organisations compétentes, ainsi que des pays bénéficiaires et donateurs, une assistance technique adaptée aux besoins des pays en développement et liée à ses activités de recherche et d'analyse. UN :: القيام، بالتعاون والتنسيق مع غيره المنظمات المعنية والبلدان المتلقية والمانحة، بتوفير المساعدة التقنية المصممة وفقاً لاحتياجات البلدان النامية والمرتبطة بأنشطته في البحث والتحليل.
    Offrir, en collaboration et en coordination avec d'autres organisations compétentes, ainsi que des pays bénéficiaires et donateurs, une assistance technique adaptée aux besoins des pays en développement et liée à ses activités de recherche et d'analyse. UN :: القيام، بالتعاون والتنسيق مع غيره المنظمات المعنية والبلدان المتلقية والمانحة، بتوفير المساعدة التقنية المصممة وفقاً لاحتياجات البلدان النامية والمرتبطة بأنشطته في البحث والتحليل.
    L'International Human Rights Law Group travaille avec le Forum national pour les droits de l'homme, son Groupe de travail chargé de la Commission et les médias locaux, en collaboration et en coordination avec la MINUSIL. UN وتعمل الجماعة القانونية مع المحفل الوطني لحقوق الإنسان، وفريقه العامل المعني بلجنة الحقيقة والمصالحة ووسائط الإعلام المحلية، بالتعاون والتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Ce service a pour mandat de formuler les politiques publiques concernant la violence sexiste et de définir les mesures à adopter pour protéger les droits des femmes victimes de ce type de violence, en collaboration et en coordination avec les autres administrations publiques. UN والهدف من هذا الوفد صياغة سياسات عامة بشأن العنف الجنساني واتخاذ خطوات لضمان حق الإناث من ضحايا هذا العنف، ويعمل الوفد بالتعاون والتنسيق مع الكيانات الحكومية الأخرى.
    En outre, en collaboration et en coordination avec l'administration de lutte contre l'analphabétisme, des tests d'évaluation du niveau des filles inscrites dans le centre du gouvernorat de Taiz ont été organisés afin d'intégrer les filles qui ont passé avec succès ces tests dans les écoles primaires. UN بالإضافة إلى ذلك، وبالتنسيق والتعاون مع إدارة محو الأمية في محافظة تعز، تم عمل امتحان تحديد مستوى لطالبات هذه المراكز في المحافظة بغرض إلحاق الناجحات منهن بالمدارس الأساسية.
    Les pays en développement sans littoral sont fermement déterminés à travailler en collaboration et en coordination étroite avec les pays de transit voisins à la recherche de solutions pratiques à leurs problèmes spéciaux. UN وإن البلدان النامية غير الساحلية حريصة كل الحرص على العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع بلدان النقل العابر المجاورة في استطلاع حلول عملية لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    L'Agence a également lancé, en collaboration et en coordination avec la Direction du travail, des programmes de sensibilisation destinés à la main-d'œuvre étrangère présente au Qatar. Elle a en outre publié en plusieurs langues le manuel du travailleur étranger. UN كما قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون والتنسيق مع إدارة العمل بتنفيذ برامج توعية للعمالة الوافدة، إضافة إلى إصدار دليل العامل الوافد بعدة لغات.
    L'Agence a également lancé, en collaboration et en coordination avec la Direction du travail, des programmes de sensibilisation destinés à la main-d'œuvre étrangère présente au Qatar. Elle a en outre publié en plusieurs langues le manuel du travailleur étranger. UN كما قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون والتنسيق مع إدارة العمل بتنفيذ برامج توعوية للعمالة الوافدة، إضافة إلى إصدار دليل العامل الوافد بعدة لغات.
    Le Conseil assure le suivi de la mise en œuvre de ces instruments au niveau national, ainsi que le suivi de l'élaboration des rapports nationaux concernant l'application des dispositions de ces instruments, et ce, en collaboration et en coordination avec toutes les parties concernées, qu'il s'agisse d'organismes gouvernementaux ou d'instances non gouvernementales. UN ويتولى المجلس متابعة تنفيذ هذه الاتفاقيات على المستوى الوطني بما في ذلك إعداد تقارير الدولة عن تنفيذ تلك الاتفاقيات بالتعاون والتنسيق مع جميع الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية.
    - entreprendre, en collaboration et en coordination avec les autres organisations et donateurs, des actions de coopération technique fondées sur les besoins des pays en développement et étroitement liées aux activités de recherche et d'analyse. UN - القيام، بالتعاون والتنسيق مع المنظمات والجهات المانحة الأخرى، بتوفير أنشطة التعاون التقني المستندة إلى احتياجات البلدان النامية والمترابطة والمتشابكة إلى حد بعيد مع أنشطة البحث والتحليل.
    La recommandation 34, adressée au PNUD, demandait à celui-ci d'orienter ses activités, programmes et projets afin d'appuyer la CTPD, et de travailler en collaboration et en coordination étroites avec les commissions régionales et les autres organes et institutions du système des Nations Unies. UN وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى.
    La recommandation 34, adressée au PNUD, demandait à celui-ci d'orienter ses activités, programmes et projets afin d'appuyer la CTPD, et de travailler en collaboration et en coordination étroites avec les commissions régionales et les autres organes et institutions du système des Nations Unies. UN وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى.
    L'Agence jordanienne de l'énergie nucléaire, en collaboration et en coordination avec les institutions compétentes, est en train de renforcer son système de surveillance radiologique aux frontières, en utilisant des stations de surveillance fixes et parfois des moyens mobiles, de même que les travaux de laboratoire qui s'y rapportent. UN وتقوم هيئة الطاقة النووية الأردنية بالتعاون والتنسيق مع المؤسسات المعنية بتعزيز نظام المراقبة الإشعاعية الحدودية باستخدام محطات المراقبة الإشعاعية الثابتة وباستخدام الوسائل المحمولة أحياناً, إضافةً إلى تعزيز العمل المخبري المتصل بذلك.
    k) Travaux menés en collaboration et en coordination avec d'autres organes scientifiques UN (ك) العمل بالتعاون والتنسيق مع الهيئات العلمية الأخرى
    Travaux menés en collaboration et en coordination avec d'autres organes scientifiques : UN (ك) العمل بالتعاون والتنسيق مع الهيئات العلمية الأخرى:
    Débattra des activités entreprises dans le cadre de travaux menés en collaboration et en coordination avec d'autres organes scientifiques et afin d'assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité. UN (ز) أن تناقِش أنشطة العمل بالتعاون والتنسيق مع الهيئات العلمية الأخرى والمشاركة الفعَّالة من الأطراف في عمل اللجنة.
    54. en collaboration et en coordination avec le Département de la défense civile, le Département de la protection des catégories spéciales veille à ce que les centres gouvernementaux et privés répondent aux normes de sécurité et fournit des lunettes et des masques protecteurs, ainsi que des chaussures et des vêtements spéciaux aux élèves des centres placés sous sa tutelle. UN 54- تقوم إدارة رعاية الفئات الخاصة بالتعاون والتنسيق مع إدارة الدفاع المدني على توفير شروط السلامة في المراكز الحكومية والخاصة، كما تعمل على تزويد الطلاب المتدربين في المراكز التابعة لإشرافها بالكمامات والنظارات الواقية وكذلك الملابس والأحذية الخاصة.
    472. Le Conseil supérieur de la mère et de l'enfant, en collaboration et en coordination avec les autres parties prenantes, a pris de nombreuses mesures visant à améliorer la situation des enfants en conflit avec la loi et à créer pour eux un réseau national de protection. Les tâches de ce réseau consistent en ce qui suit: UN 472- وقام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بالتعاون والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة بالعديد من الخطوات الرامية إلى تطوير وتحسين أوضاع الأطفال في خلاف مع القانون وتشكيل الشبكة الوطنية لرعاية الأطفال في خلاف مع القانون وتهدف هذه الشبكة إلى:
    98. Le Conseil supérieur de la mère et de l'enfant a pris plusieurs mesures, en collaboration et en coordination avec les autorités concernées, en vue d'améliorer la situation des enfants en conflit avec la loi et de mettre en place un réseau national pour la protection de ces enfants. Les tâches de ce réseau consistent à: UN 98- قام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بالتعاون والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة بالعديد من الخطوات الرامية إلى تطوير وتحسين أوضاع الأطفال في خلاف مع القانون وتشكيل الشبكة الوطنية لرعاية الأطفال في خلاف مع القانون وتهدف هذه الشبكة إلى:
    En outre, en collaboration et en coordination avec l'administration de lutte contre l'analphabétisme, des tests d'évaluation du niveau des filles inscrites au centre du gouvernorat de Taiz ont été organisés, et ce, afin d'intégrer les filles réussissant ces tests au sein des écoles de l'enseignement de base. UN بالإضافة إلى ذلك، وبالتنسيق والتعاون مع إدارة محو الأمية في محافظة تعز، تم عمل امتحان تحديد مستوى لطالبات هذه المراكز في المحافظة بغرض إلحاق الناجحات منهن بالمدارس الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more