"en compte systématique des sexospécificités" - Translation from French to Arabic

    • مراعاة المنظور الجنساني
        
    • المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية
        
    Certaines régions n'ont pas toujours prévu que le budget régional soutienne le programme de prise en compte systématique des sexospécificités dans le secteur de l'éducation. UN ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    Les résultats de ces approches novatrices justifiant leur extension, plaident en faveur de la prise en compte systématique des sexospécificités. UN وتدعم نتائج هذه النهج الابتكارية تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومضاعفة الجهود الإبداعية.
    Prise en compte systématique des sexospécificités, des droits de l'homme et de la culture UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان والثقافة
    La prise en compte systématique des sexospécificités n'est pas encore un véritable sujet de débat dans la société ou la politique de l'île. UN ولم يصبح بعد تعميم مراعاة المنظور الجنساني قضية حية في مجتمع الجزيرة أو سياساتها.
    Son programme inclut la poursuite de l'égalité entre les sexes et la prise en compte systématique des sexospécificités dans les plans de développement nationaux, y compris la prise en compte de la problématique homme femme dans le processus budgétaire. UN ويشمل برنامج عمل المجلس السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Pour les femmes, il importait que tous les secteurs, en particulier l'Organisation des Nations Unies et les gouvernements, garantissent des évaluations sexospécifiques et la prise en compte systématique des sexospécificités. UN وشددت النساء على أهمية توفير الضمانات من جميع القطاعات، بما فيها الأمم المتحدة والحكومات، للتقييم الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Insuffisance de la prise en compte systématique des sexospécificités dans les domaines sectoriels UN هاء - محدودية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات القطاعية
    La CESAO a souligné qu'il fallait que des fonctionnaires travaillent à plein temps en tant que conseillers, en forment d'autres et suivent les progrès accomplis en ce qui concernait la prise en compte systématique des sexospécificités. UN وأكدت الإسكوا الحاجة إلى وجود موظفين متفرغين ليعملوا كخبراء في هذا المجال، وليقوموا بتدريب الآخرين ورصد التقدم المحرز في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La Division de formation de la police sierra-léonaise a élaboré, avec l'appui de l'ONU, ses premières politiques concernant l'exploitation, l'abus et le harcèlement sexuel d'une part et la prise en compte systématique des sexospécificités d'autre part. UN وضعت شعبة التدريب شرطة سيراليون، بدعم من الأمم المتحدة، أول السياسات على الإطلاق بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Au plan régional, l'organe législatif de Java Ouest a pris une initiative positive en offrant aux parlementaires, y compris aux hommes et aux maris des femmes parlementaires, une formation en matière de prise en compte systématique des sexospécificités. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت الهيئة التشريعية للإقليم في جاوة الغربية مبادرة إيجابية لتوفير التدريب لأعضاء البرلمان، بما في ذلك الرجال وأزواج البرلمانيات، على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En saisissant l'importance de la prise en compte systématique des sexospécificités et de la promotion du rôle des femmes, le ministère des Affaires étrangères améliore progressivement ses règles et ses mécanismes de travail. UN وإدراكا من وزارة الخارجية لأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز دور المرأة، تقوم الوزارة تدريجيا بتحسين قواعدها وآلية عملها.
    Certains responsables régionaux ne comprennent pas bien les programmes de prise en compte systématique des sexospécificités. UN 91 - وبعض القيادات على صعيد الأقاليم ليس لديها تقدير لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    d) Une étude sur la prise en compte systématique des sexospécificités dans les activités de maintien de la paix; UN (د) دراسة عن مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام؛
    Tous les organismes avec lesquels le Comité consultatif a tenu des réunions entreprennent actuellement des réformes approfondies dans le domaine des ressources humaines, notamment touchant la prise en compte systématique des sexospécificités, l'organisation des carrières et la formation. UN 31 - تضطلع جميع الوكالات التي اجتمعت بها اللجنة الاستشارية بإجراء إصلاحات شاملة في مجال الموارد البشرية بما في ذلك مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية والتطوير الوظيفي والتدريب.
    Le programme de réforme de l'Organisation des Nations Unies, la création du Groupe des Nations Unies pour le développement et les résolutions du Conseil économique et social soulignant l'importance d'un suivi intégré et coordonné des conférences mondiales des Nations Unies contribuent à l'instauration d'un climat qui devrait permettre à UNIFEM de mieux appuyer la prise en compte systématique des sexospécificités. UN ويعد برنامج إصلاح الأمم المتحدة، وإنشاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لقرارات تؤكد أهمية المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية من العوامل التي تساهم في تهيئة بيئة مؤاتية للصندوق كي يخصص دعمه وخبرته لتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le ministère des Affaires étrangères s'est engagé dans la voie de la prise en compte systématique des sexospécificités. Depuis 2006, il crée un groupe de travail sur cette question chaque année. UN 64 - تلتزم وزارة الخارجية بتعميم المنظور الجنساني، وشكلت في كل عام منذ عام 2006 فريق عمل معنيا بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Parmi les programmes menés, il y a le renforcement des capacités institutionnelles pour la prise en compte systématique des sexospécificités dans le secteur de l'éducation aux niveaux central, provincial et municipal. UN ومن بين البرامج التي اضطلِع بها بناء القدرات المؤسسية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات والمقاطعات الفرعية/البلديات.
    Au cours de la période 2002 - 2009, le Programme de prise en compte systématique des sexospécificités dans le secteur de l'éducation a été mis en œuvre dans 33 provinces et 7 municipalités, plusieurs institutions éducatives ayant servi de modèles. UN 79 - وفي الفترة 2002-2009، جرى تنفيذ برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم في 33 مقاطعة و 7 مقاطعات فرعية/بلديات، واتخذت عدة مؤسسات تعليمية نماذج لذلك.
    Bien souvent, le personnel n'est pas suffisamment responsabilisé, ne possède pas les compétences requises pour intégrer une perspective sexospécifique, notamment s'il y a un déficit de connaissances qui fait que la prise en compte systématique des sexospécificités n'est pas considérée comme une stratégie permettant de réaliser l'égalité entre les sexes. UN وكثيرا ما يوجد هناك نقص في المساءلة وضعف في القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك فجوة كبيرة في المعرفة تسفر عن محدودية في إدراك وفهم تعميم مراعاة المنظور الجنساني كاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Prise en compte systématique des sexospécificités UN مراعاة المنظور الجنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more