"en concertation avec le comité" - Translation from French to Arabic

    • بالتشاور مع لجنة
        
    • بالتشاور مع اللجنة
        
    • وبعد التشاور مع لجنة
        
    • بالتنسيق مع لجنة
        
    • بالتنسيق مع اللجنة
        
    Elle a suggéré de poursuivre l'examen de cette question, en concertation avec le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale, et a présenté les propositions suivantes: UN واقترحت إجراء مزيد من الدراسة للمسألة، بالتشاور مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، وقدمت المقترح التالي:
    Les Inspecteurs pensent que les administrateurs devraient adresser toute demande de tâches supplémentaires à confier aux auditeurs externes à l'organe délibérant/directeur compétent en concertation avec le Comité d'audit/de contrôle. UN ويعتقد المفتشون أن على المديرين أن يوجهوا أي طلب لقيام المراجع الخارجي للحسابات بأعمال إضافية إلى الهيئة التشريعية/ مجلس الإدارة المعني بالتشاور مع لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure avec le Centre, en concertation avec le Comité de coordination, un accord relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية وضع التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    On trouvera ci-après un calendrier indicatif pour l'examen de ces rapports, établi en concertation avec le Comité: UN ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة، أعد بالتشاور مع اللجنة:
    - L'élaboration, la présentation et le suivi des rapports périodiques devant les instances internationales, en concertation avec le Comité sénégalais des droits de l'homme; UN إعداد وتقديم ومتابعة التقارير الدورية الخاصة بالهيئات الدولية، بالتشاور مع اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان؛
    En conséquence, j'ai décidé, en concertation avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2140 (2014), de nommer M. Mohammad Sbaiti (Liban) expert en groupes armés. UN وبناء عليه، وبعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2140 (2014)، عيّنت السيد محمد سبيتي (لبنان) ليعمل خبيرا في شؤون الجماعات المسلحة.
    Le HCDH a donc continué, en concertation avec le Comité international de coordination et son représentant à Genève, d'aider les institutions nationales à participer aux mécanismes du Conseil des droits de l'homme, notamment à l'examen périodique universel et aux procédures spéciales. UN لذلك، واصلت المفوضية، بالتنسيق مع لجنة التنسيق الدولية وممثليها في جنيف، دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée d'établir, en concertation avec le Comité de coordination, la version finale d'un accord entre les États parties et le CIDHG sur le fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلفت الدول الأطراف رئيس الاجتماع الثالث بأن يضع، بالتشاور مع لجنة التنسيق، الصيغة النهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure, en concertation avec le Comité de coordination, un accord avec le CIDHG relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، مهمة وضع الصيغة النهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure, en concertation avec le Comité de coordination, un accord avec le Centre relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف، بالتشاور مع لجنة التنسيق، إلى رئيس الاجتماع الثالث مهمة التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف بشأن سير أعمال الوحدة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure, en concertation avec le Comité de coordination, un accord avec le Centre relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث مهمة التوصل بالتشاور مع لجنة التنسيق إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف بشأن سير أعمال الوحدة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure, en concertation avec le Comité de coordination, un accord avec le Centre relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف، بالتشاور مع لجنة التنسيق، إلى رئيس الاجتماع الثالث مهمة التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل الوحدة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure avec le Centre, en concertation avec le Comité de coordination, un accord relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف، إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل الوحدة.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure avec le Centre, en concertation avec le Comité de coordination, un accord relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية وضع التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    L'installation de toute structure d'exposition doit se faire en concertation avec le Comité national chargé de préparer la onzième session de la Conférence des Parties. UN ويجب تركيب منصات العرض بالتشاور مع اللجنة التحضيرية الوطنية.
    À la suite de l'évaluation de la qualité, il avait été recommandé que l'Administrateur approuve le budget de l'audit interne, en concertation avec le Comité consultatif pour les questions d'audit. UN وأوصى تقرير تقييم النوعية بأن يكون مدير البرنامج الإنمائي هو من يُقرّ الميزانية بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    La fréquence des audits internes correspond aux objectifs fixés et les audits ont parfaitement satisfait au degré d'assurance demandé par la direction du PNUD, en concertation avec le Comité consultatif pour les questions d'audit. UN وقد حقق تواتر عمليات المراجعة الداخلية الأهداف المحددة، واستوفت عمليات المراجعة بالكامل مستوى الضمانات الذي حددته إدارة البرنامج الإنمائي بالتشاور مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Le BSCI a recommandé au Bureau d'établir, en concertation avec le Comité permanent interinstitutions, une liste d'aptitudes aux fonctions de coordonnateur adjoint, de chef de bureau et de coordonnateur local, où figureraient les noms de fonctionnaires prêts à être déployés rapidement, ce qui permettrait d'assurer la continuité des opérations. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم المكتب بالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي تعين نواب منسقي الشؤون الإنسانية، بأن تعد قائمة بنواب منسقي الشؤون الإنسانية، ورؤساء المكاتب والمنسقين الميدانيين، المستعدين للنشر بعد إخطار وجيز ويمكنهم ضمان إدارة المكتب بشكل مستقر.
    15. L'organisation des réunions du comité consultatif scientifique sera gérée par le GRF Davos, en concertation avec le Comité directeur. UN 15- مسألة تنظيم اجتماعات اللجنة الاستشارية العلمية يجب أن يعالجها منتدى دافوس للمخاطر العالمية، بالتشاور مع اللجنة التوجيهية.
    41. L'OLAI est notamment chargé d'établir en concertation avec le Comité interministériel à l'intégration un projet de plan d'action national pluriannuel d'intégration et de lutte contre les discriminations identifiant les principaux axes stratégiques d'intervention et les mesures politiques en cours et à mettre en œuvre. UN ويتولى مكتب لكسمبرغ للاستقبال والدمج على وجه الخصوص مسؤولية القيام بالتشاور مع اللجنة الوزارية المعنية بالاندماج بوضع مشروع خطة عمل وطنية متعددة السنوات للدمج ولمكافحة التمييز تحدد المحاور الاستراتيجية الأساسية للتدخل والإجراءات السياسية الجارية أو التي ينبغي اتخاذها.
    En conséquence, j'ai décidé, en concertation avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), de nommer Mme Stephanie Kleine-Ahlbrandt (États-Unis d'Amérique) experte en questions financières du Groupe. UN وبناء عليه، وبعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، عيّنت السيدة ستيفاني كلاين - أهلبراندت (الولايات المتحدة الأمريكية) لتعمل خبيرة مالية في الفريق.
    Le mandat du Groupe de travail sur le financement des activités terroristes du GAFI stipule que ce groupe identifie, en concertation avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité de l'ONU, les pays qui ont besoin d'évaluations de suivi et/ou d'une assistance technique pour assurer l'application des huit recommandations spéciales. UN وتنص ولاية الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل على أنه سيقوم بما يلي: " تحديد البلدان، بالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، التي تحتاج إلى تقييمات للمتابعة و/أو إلى مساعدة تقنية لكي تمتثل للتوصيات الخاصة الثمانية " .
    a) en concertation avec le Comité de haut niveau sur la gestion, l'École des cadres du système des Nations Unies renforce les capacités des cadres supérieurs par l'intermédiaire du réseau de direction et du programme de perfectionnement des cadres. UN (أ) تطوير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، لقدرات كبار الموظفين من خلال شبكة الإدارة العليا وبرنامج تنمية القدرات القيادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more