1. Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l’humanité l’un quelconque des actes ci-après lorsqu’il est commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque : | UN | ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية " جريمة ضد اﻹنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: |
Aux termes de l’article 7 de ce statut, la torture est l’un des actes considérés comme un «crime contre l’humanité» lorsqu’il est commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique, lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque. | UN | فالتعذيب، بموجب المادة ٧ من نظام روما اﻷساسي، فعل من اﻷفعال التي تشكل " جريمة ضد البشرية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجﱠه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
1. Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l'humanité l'un des actes ci-après commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque : | UN | 1 - لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية " جريمة ضد الإنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: |
181. Pour que des actes soient considérés comme constitutifs de crimes contre l'humanité, ils doivent avoir été commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile, en connaissance de cette attaque. | UN | 181 - يشكل فعل من الأفعال جريمة ضد الإنسانية متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l'humanité l'un des actes ci-après commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque: | UN | " أولاً- الجرائم ضد الإنسانية تعني لأغراض هذا القانون أياً من الأفعال المدرجة في أدناه متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجّه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم: |
Les crimes contre l'humanité comprennent le meurtre, l'extermination, la persécution et tout autre acte inhumain du même ordre lorsqu'il est commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. | UN | 27 - تشمل الجريمة ضد الإنسانية أعمال القتل، والإبادة والاضطهاد وغيرها من الأفعال غير الإنسانية التي ترتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم. |
Le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée et la grossesse forcée constituent un crime contre l'humanité < < lorsque ces actes sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque > > . | UN | ويمكن أن يشكل الاغتصاب والاستعباد الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري جرائم ضد الإنسانية " متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (1). |
L'article 7 du Statut précise dans sa définition du crime contre l'humanité qu'il s'agit d'un acte commis " dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque " . | UN | فالمادة 7 من هذا النظام الأساسي تعرّف الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية بأنها فعل ارتُكب في إطار " هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (33). |
Le dernier élément final de chacune des infractions exige que l’acte ait été «commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque». | UN | يشترط الركن النهائي لكل جريمة من الجرائم أن " يرتكب الفعل في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " . |
Relèvent de sa compétence les actes " commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque " (art. 7, par. 1). | UN | وتختص المحكمة بالنظر في هذه الجرائم " متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجﱠه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " )المادة ٧ )١((. |
101. Conformément à l'article 7 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, les < < crimes contre l'humanité > > comprennent des actes tels que le meurtre, la torture et l'emprisonnement illégal lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. | UN | 101- وفقاً للمادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، تشمل " الجرائم ضد الإنسانية " أفعالاً من قبيل القتل العمد والتعذيب والسجن غير القانوني، متى ارتُكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
Aux termes de l'article 7 du Statut de Rome, qui vient codifier l'interdiction des crimes contre l'humanité en droit coutumier, on entend par crime contre l'humanité l'un quelconque des actes ci-dessus commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre une population civile et en connaissance de cette attaque : | UN | 511 - تنص المادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يهدف إلى تدوين حظر القانون العرفي على الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على أن الجريمة ضد الإنسانية تعني: أي فعل من الأفعال التالية متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: |
L'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 7 dispose que la < < [d]éportation ou [le] transfert forcé de population > > , lorsqu'ils sont organisés < < dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque > > , constituent des crimes contre l'humanité. | UN | إذ تنص المادة 7 (1) (د) على أن " إبعاد السكان أو النقل القسري للسكان " متى ارتُكب " في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " يشكل جريمة ضد الإنسانية. |
Paragraphe 1 de l’article 7, première phrase : «Aux fins du présent Statut, on entend par crimes contre l’humanité l’un quelconque des actes ci-après lorsqu’il est commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque.» | UN | المادة ٧ )١( )المقدمة الاستهلالية(: لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية " جريمة ضد اﻹنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم. |
Cette définition combine plusieurs critères: < < Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l'humanité l'un quelconque des actes ci-après lorsqu'il est commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. > > . | UN | ويشمل هذا التعريف عدة معايير: " لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية جريمة ضد الإنسانية متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم " . |
Le paragraphe 1 de l'article 7 du Statut de la CPI définit le < < crime contre l'humanité > > comme l'un quelconque des actes visés < < commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque > > . | UN | وتعرف الفقرة 1 من المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " الجريمة ضد الإنسانية " كأي فعل من عدد من الأفعال التالية، " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم " . |
L'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 7 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale érige < < la déportation ou le transfert forcé de population > > en crime contre l'humanité lorsqu'ils ont lieu < < dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque > > . | UN | 237 - وتعتبر الفقرة 1 (د) من المادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " إبعاد السكان أو النقل القسري للسكان " جريمة ضد الإنسانية متى ارتُكبت في " إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (). |
Elle conclut également que ces actes de violence ont été commis < < en connaissance de cette attaque > > en ce sens que les auteurs de ces actes savaient que leurs agissements s'inscrivaient dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre une population civile et avaient l'intention de lancer une telle attaque. | UN | كما تخلص إلى أن أعمال العنف هذه ارتكبت مع " علم بالهجوم " ()، بمعنى أن مرتكبي هذه الأعمال كانوا على علم بأن هذا السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد جماعة من السكان المدنيين، وأنهم استهدفوا التوسع في هذا الهجوم(). |
, mais l’article 7 du Statut de Rome a consacré son rejet par les rédacteurs On lit, à l’article 7 1) du Statut de Rome : “Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l’humanité l’un des actes ci-après commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque : a) Meurtre [...]”. | UN | )٣٥٤( وتنص المادة ٧ )١( من نظام روما اﻷساسي على ما يلي: " لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية " جريمة ضد اﻹنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي يستهدف أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: )أ( القتل ]...[، " . |
28. Il y a crime contre l'humanité quand l'un des actes énumérés à l'article 7 du Statut de Rome est commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. | UN | 28 - وتنطبق الجريمة ضد الإنسانية إذا ارتُكب أحد الأفعال المذكورة في المادة 7 من نظام روما الأساسي() في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم. |
L'article 314 du Code pénal s'inscrit dans la même logique que l'article 7 du Statut de Rome relatif aux crimes contre l'humanité qui qualifie, entre autres, les disparitions forcées de crime contre l'humanité lorsqu'elles sont commises dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque. | UN | 27- وتندرج المادة 314 من القانون الجنائي والمادة 7 من نظام روما الأساسي المتعلق بالجرائم ضد الإنسانية في السياق المنطقي ذاته إذ تصف المادة 7 من نظام روما الأساسي في جملة أمور حالات الاختفاء القسري بالجرائم ضد الإنسانية عندما تُرتكب في إطار هجوم عام أو منهجي موجه ضد السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم. |