"en consultation étroite avec le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • بالتشاور الوثيق مع حكومة
        
    • بالتشاور الوثيق مع الحكومة
        
    • بتشاور وثيق مع الحكومة
        
    • إلى مشاورات وثيقة مع الحكومة
        
    La réunion était organisée en consultation étroite avec le Gouvernement sierra-léonais, dont la délégation était dirigée par le Président Ahmad Tejan Kabbah, et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN نظم المؤتمر بالتشاور الوثيق مع حكومة سيراليون، التي ترأس وفدها إلى المؤتمر الرئيس أحمد تيجان كباح، ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Ayant décidé qu’il fallait, à ce stade, définir avec soin l’orientation future de l’Opération, le Haut Commissaire a demandé à un spécialiste hautement qualifié d’en évaluer le travail, en consultation étroite avec le Gouvernement rwandais. UN وقرر المفوض السامي أنه يلزم في هذه المرحلة إجراء تقييم متأن لوجهة العملية في المستقبل، وطلب، بالتالي، من خبير ذي مؤهلات عالية أن يجري تقييما ﻷعمال البعثة بالتشاور الوثيق مع حكومة رواندا.
    La formation sur le Libéria devrait se réunir prochainement en vue d'examiner les conclusions de la mission exploratoire et de commencer à mettre au point, en consultation étroite avec le Gouvernement libérien, un instrument de dialogue qui aidera à orienter les avis de la Commission sur les priorités essentielles définies par le Gouvernement pour assurer le maintien de la paix. UN ومن المرتقب أن تعقد تشكيلة ليبريا عما قريب اجتماعا للنظر في استنتاجات البعثة الاستطلاعية، والشروع، بالتشاور الوثيق مع حكومة ليبريا، في صوغ أداة للعمل المشترك من شأنها أن تساعد اللجنة على تركيز ما تقدمه من مشورة على الأولويات الرئيسية لبناء السلام التي تحددها الحكومة.
    La Commission travaille actuellement à l'élaboration du deuxième plan national d'action en faveur des droits de l'homme, en consultation étroite avec le Gouvernement et les parties prenantes. UN وتعكف اللجنة حالياً على إعداد خطة العمل الوطنية الثانية بشأن حقوق الإنسان بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة.
    Nous réaffirmons notre volonté de voir la MANUA continuer de jouer un rôle central et impartial s'agissant de galvaniser les différents éléments de l'aide internationale et de contrôler la mise en œuvre des stratégies de sécurité et de développement sur le terrain, en consultation étroite avec le Gouvernement afghan. UN ونكرر مساندتنا للدور المحوري المتجرد الذي تواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان الاضطلاع به في صقل مختلف عناصر الدعم الدولي وفي رصد تنفيذ استراتيجيتي التنمية والأمن في الميدان، بتشاور وثيق مع الحكومة الأفغانية.
    Elle a confirmé que le programme de pays avait été défini en consultation étroite avec le Gouvernement, les donateurs et la société civile, organisations non gouvernementales comprises. UN وأكدت أن البرنامج القطري قد جرى وضعه استنادا إلى مشاورات وثيقة مع الحكومة والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    26. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en consultation étroite avec le Gouvernement burundais, de poursuivre son programme d'assistance technique; UN 26- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية؛
    26. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en consultation étroite avec le Gouvernement burundais, de poursuivre son programme d'assistance technique; UN 26- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية؛
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices pour favoriser une solution politique qui remédierait aux causes fondamentales de la crise dans les Kivus, en consultation étroite avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, les gouvernements de la région et d'autres partenaires régionaux et internationaux; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لتيسير بلوغ تسوية سياسية بغية التصدي للأسباب الكامنة للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات بلدان المنطقة والشركاء الإقليميين والدوليين الآخرين؛
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices pour favoriser une solution politique qui remédierait aux causes fondamentales de la crise dans les Kivus, en consultation étroite avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, les gouvernements de la région et d'autres partenaires régionaux et internationaux; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لتيسير بلوغ تسوية سياسية بغية التصدي للأسباب الكامنة للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات بلدان المنطقة والشركاء الإقليميين والدوليين الآخرين؛
    Lettre datée du 17 août (S/1998/772), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, rendant compte, notamment, de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone qu’il avait réunie à New York le 30 juillet 1998, en consultation étroite avec le Gouvernement sierra-léonais. UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس (S/1998/772) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها، في جملـــة أمور، عن عقد مؤتمر خاص في نيويورك في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، بالتشاور الوثيق مع حكومة سيراليون.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices pour favoriser une solution politique qui remédierait aux causes fondamentales de la crise dans les Kivus, en consultation étroite avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, les gouvernements de la région et d'autres partenaires régionaux et internationaux ; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لتيسير التوصل إلى تسوية سياسية بغية التصدي للأسباب الكامنة للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات بلدان المنطقة والشركاء الإقليميين والدوليين الآخرين؛
    4. Encourage le Secrétaire général et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) à coopérer en permanence, en consultation étroite avec le Gouvernement iraquien, afin d'assurer l'application la plus efficace du plan approuvé dans la présente résolution; UN " ٤ - يشجع اﻷمين العام ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( على التعاون، بالتشاور الوثيق مع حكومة العراق، على أساس مستمر، لضمان تنفيذ الخطة الموافق عليها في هذا القرار بصورة بالغة الفعالية؛
    d) Il l'invite à étudier les moyens de veiller à ce que l'équipe de pays agisse en consultation étroite avec le Gouvernement afghan et les forces militaires internationales afin de les aider à réduire au minimum les pertes civiles, conformément au droit international humanitaire; UN (د) ويطلب إليه أيضاً استكشاف السبل الكفيلة بأن يعمل فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور الوثيق مع حكومة أفغانستان والقوات المسلحة الدولية من أجل دعم جهودهما للحد من وقوع ضحايا من المدنيين، اتساقا مع القانون الإنساني الدولي؛
    Pour remédier à cette situation, le HCR prévoit, en consultation étroite avec le Gouvernement, d'organiser l'enregistrement systématique des réfugiés pendant le dernier trimestre de 1995, afin d'en déterminer le nombre réel. UN وتلافيا لهذا الموقف تعتزم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين القيام بتسجيل منظم للاجئين خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ لتحديد العدد الفعلي لهؤلاء، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    Le rapport présentant les conclusions de la mission est finalisé actuellement en consultation étroite avec le Gouvernement libérien et devrait contribuer à l'établissement de l'instrument d'engagement de la Commission avec le Libéria. UN ويجري وضع الصيغة النهائية للتقرير بشأن النتائج التي توصلت إليها البعثة بالتشاور الوثيق مع الحكومة الليبيرية، وينبغي أن تسهم هذه في تطوير أداة عمل اللجنة مع ليبريا.
    Mise au point, en consultation étroite avec le Gouvernement de transition, le PNUD et l'UNICEF, du concept d'opérations concernant les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion réalisé par la MONUC à l'intention des combattants congolais, notamment des enfants soldats UN تطوير مفهوم عمليات بالنسبة لدور البعثة في برنامج نـزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين، بمن فيهم الجنود الأطفال، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف
    21. L'expérience des derniers mois a montré clairement que le calendrier initial contenu dans l'Accord général de paix, qui prévoyait les élections pour octobre 1993, était trop ambitieux et devait être revu en consultation étroite avec le Gouvernement et la RENAMO. UN ٢١ - إن الخبرة التي اكتسبت في اﻷشهر القليلة الماضية قد بينت بوضوح أن الجدول الزمني اﻷصلي الوارد في اتفاق السلم العام، الذي حدد تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موعدا ﻹجراء الانتخابات، كان مفرطا في الطموح ويحتاج إلى إعادة نظر بتشاور وثيق مع الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Elle a confirmé que le programme de pays avait été défini en consultation étroite avec le Gouvernement, les donateurs et la société civile, organisations non gouvernementales comprises. UN وأكدت أن البرنامج القطري قد جرى وضعه استنادا إلى مشاورات وثيقة مع الحكومة والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more