Le Comité, en consultation avec le secrétariat, décide du lieu et des dates des sessions. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الدورات ومواعيدها. |
Le Comité, en consultation avec le secrétariat, décide du lieu et des dates des sessions. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الدورات ومواعيدها. |
Le Comité, en consultation avec le secrétariat, décide du lieu et des dates des sessions. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة مكان انعقاد الدورات ومواعيد انعقادها. |
Ces dispositions devraient être élaborées en consultation avec le secrétariat du FEM. | UN | وينبغي صياغة هذه العناصر بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
La forme et le contenu du dialogue sont établis sur proposition des coordonnateurs, qui les élaborent en consultation avec le secrétariat du Forum et les soumettent au Bureau du Forum pour examen. | UN | وتقترح جهات التنسيق، بالتشاور مع أمانة المنتدى، شكل الحوار ومضمونه، وتقدم الاقتراحات إلى مكتب المنتدى للنظر فيها. |
Le Comité, en consultation avec le secrétariat, décide du lieu et des dates des sessions. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة مكان انعقاد الدورات ومواعيد انعقادها. |
Le Comité, en consultation avec le secrétariat, décide du lieu et des dates des sessions. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة مكان انعقاد الدورات ومواعيد انعقادها. |
Les centres régionaux sont encouragés à entreprendre de telles initiatives, en consultation avec le secrétariat. | UN | وتُشَجَع المراكز الإقليمية على تنفيذ ما تقدم بالتشاور مع الأمانة. |
Le Comité a engagé la République centrafricaine à commencer à établir cet échéancier en consultation avec le secrétariat du Service des contributions. | UN | وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على البدء في وضع هذه الخطة بالتشاور مع الأمانة العامة لدائرة الاشتراكات. |
Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat de la Convention et le bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du Président. | UN | وتنظَّم هذه الجلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف عن طريق الرئيس. |
Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat de la Convention et le Bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du Président. | UN | وتنظَّم هذه الجلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف عن طريق الرئيس. |
Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat de la Convention et le Bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du Président. | UN | وتنظَّم هذه الجلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف عن طريق الرئيس. |
Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat et avec le Bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du président. | UN | وسوف يتم تنظيم ست جلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف من خلال رئيسه. |
Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat et avec le bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du Président. | UN | وتنظَّم هذه الجلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف عن طريق الرئيس. |
Le groupe de travail, travaillant en consultation avec le secrétariat, serait notamment chargé : | UN | ويتعين أن يقوم الفريق العامل بالتشاور مع الأمانة بما يلي: |
L'ordre du jour des ateliers sera établi par les experts participants, en consultation avec le secrétariat de la Convention, de manière à permettre d'étudier comme il convient les questions énumérées au paragraphe 5 ci-dessus. | UN | وسيقوم الخبراء المشاركون بوضع جداول أعمال حلقات العمل، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وستُكفل في جدول الأعمال التغطية الكافية للقضايا المحددة في الفقرة 5 أعلاه. |
Le Mécanisme mondial et la Banque islamique de développement ont participé à la mise au point du programme d'action sousrégional en consultation avec le secrétariat de la Convention. | UN | واشترك كل من الآلية العالمية وبنك التنمية الإسلامي، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في دعم إعداد برنامج العمل دون الإقليمي وعملياته. |
Les pays intéressés sélectionnent les participants aux activités de formation et autres activités en matière de ressources humaines, en consultation avec le secrétariat de la CNUCED. | UN | وتختار البلدان المعنية المشاركين في أنشطة التدريب والأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية بالتشاور مع أمانة الأونكتاد. |
Les coordonnateurs proposent en consultation avec le secrétariat du Forum au bureau du Forum la formule et le thème du dialogue pour qu'il les adopte. | UN | وتقترح جهات التنسيق، بالتشاور مع أمانة المنتدى، شكل الحوار ومحتواه على مكتب المنتدى لينظر فيه. |
La Conférence adopte le projet de rapport, étant entendu que le Rapporteur complètera le rapport en consultation avec le secrétariat de la Convention. | UN | واعتمد المؤتمر مشروع التقرير، على أن يضع المقرر صيغته النهائية بالتشاور مع أمانة الاتفاقية. |
Un compte pour projets a été ouvert et les dépenses prévues pour le transfert ont été fixées, en consultation avec le secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, à 13,5 millions de dollars. | UN | وقد أنشىء حساب للمشروع، وتم تحديد تكاليف النقل وفق خطة أعدت له بمبلغ ١٣,٥ مليون دولار، وذلك بالتشاور مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Conformément au plan de travail convenu, les Coprésidents du Groupe de travail ont établi, en consultation avec le secrétariat, un projet de proposition interne fondé sur les notifications adressées et sur la documentation complémentaire. | UN | 4 - وطبقاً لخطة العمل المتفق عليها قام الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة من خلال التشاور مع الأمانة بإعداد وثيقة مقترح مؤقت استند إلى الإخطارات المقدمة وعلى الوثائق الداعمة. |