"en consultation avec les membres de" - Translation from French to Arabic

    • بالتشاور مع أعضاء
        
    • وبالتشاور مع أعضاء
        
    • بالتشاور مع أعضائها
        
    Pour des raisons d'ordre pratique, une fois que l'Assemblée générale aura arrêté les sujets devant être examinés lors du congrès, le choix des orateurs sera confié au Secrétariat en consultation avec les membres de la Sixième Commission. UN وينبغي لاعتبارات عملية أن تقوم اﻷمانة العامة باختيار المتكلمين بالتشاور مع أعضاء اللجنة السادسة متى اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المواضيع المزمع مناقشتها في المؤتمر.
    Le paragraphe 3 du dispositif prie le Secrétaire général d'assumer la responsabilité du choix des membres du groupe en consultation avec les membres de l'Organisation des Nations Unies, notamment les groupes régionaux. UN والفقرة ٣ من المنطوق تطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع باختيار أعضاء الفريق بالتشاور مع أعضاء اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المجموعات اﻹقليميـة.
    Le projet d'organisation des travaux de la douzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a été établi par le secrétariat de l'Instance en consultation avec les membres de cette dernière. UN أعدت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثانية عشرة للمنتدى بالتشاور مع أعضاء المنتدى.
    Ce cadre conjoint a été mis en place en consultation avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies et comprend des activités et des objectifs pour une période de trois ans ainsi que des mécanismes de compte rendu. UN وقد أنشئ الإطار المشترك بالتشاور مع أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة، وهو يشمل الأنشطة والأهداف لفترة ثلاث سنوات، فضلا عن آليات للإبلاغ.
    Le Président a chargé le Secrétariat de définir des thèmes correspondant à ces sujets pour qu'ils soient examinés par les groupes de travail, eu égard aux priorités de la région et en consultation avec les membres de la Réunion des HONLEA, Afrique, selon qu'il conviendrait. UN وطلب الرئيس إلى الأمانة صوغ تلك الموضوعات لتنظر الأفرقة العاملة فيها على أساس الأولويات في المنطقة وبالتشاور مع أعضاء هونليا، أفريقيا، حسب الاقتضاء.
    Le secrétariat de l'Organe consultatif a établi, en consultation avec les membres de cet organe et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, un deuxième questionnaire, révisé, qui a été envoyé aux États membres. UN وقد قامت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وهيئة الخبراء الاستشارية بإعداد استبيان منقح ثان بالتشاور مع أعضائها وشُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ثم أرسلته إلى الدول الأعضاء.
    v. en consultation avec les membres de la CFC, le Président décide de la nécessité de redéployer les forces associées à une Partie; UN ' 5` يقرر رئيس لجنة وقف إطلاق النار، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، ما إذا كانت عملية إعادة انتشار قوات أي من الأطراف تعد إجراء ضروريا؛
    vi. en consultation avec les membres de la CFC, le Président décide des mesures à prendre dans le cadre d'un redéploiement et de son calendrier; UN ' 6` يقرر رئيس لجنة وقف إطلاق النار، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، التدابير ذات الصلة بأية عملية إعادة انتشار مطلوبة، بالإضافة إلى الإطار الزمني الخاص بعملية إعادة الانتشار هذه؛
    9. Le présent rapport et les notes susmentionnées du Secrétariat ont été rédigés en consultation avec les membres de l'Equipe spéciale interorganisations sur les forêts. UN ٩ - أعد هذا التقرير ومذكرات اﻷمانة العامة المذكورة أعلاه بالتشاور مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    Avant d'adopter cette loi, l'Assemblée nationale avait renvoyé au Gouvernement un premier projet de loi pour incompatibilité avec la Constitution sur certains points, en lui demandant de prévoir certaines dispositions tendant à mieux assurer l'indépendance du pouvoir judiciaire et en lui recommandant que le texte du projet soit établi en consultation avec les membres de l'Assemblée chargés de la question. UN وقبل إصدار القانون كانت الجمعية الوطنية قد أعادت مشروع قانون سابق إلى الحكومة لكي ترد على أسئلة تتعلق بمدى اتساقه مع الدستور ولكي تدرج فيه أحكاما لتأمين حماية أفضل لاستقلال القضاء، وأوصت الحكومة بإعداد مشروع قانون مناسب بالتشاور مع أعضاء الجمعية الوطنية الذين يساورهم القلق.
    Les coordonnateurs des sept organes de coordination, en consultation avec les membres de ces organes, devraient renforcer les procédures de travail de leurs organes respectifs de façon à en accroître l'efficience, l'efficacité et la redevabilité. UN 57 - أن يقوم منظم اجتماعات كل من هيئات التنسيق السبع، بالتشاور مع أعضاء الهيئة، بتعزيز إجراءات عمل الهيئة لزيادة كفاءتها وفعاليتها وخضوعها للمساءلة.
    Le Bureau de la Commission, en consultation avec les membres de la Commission, approuverait la composition du groupe et son mandat, en tenant dûment compte de la nécessité d'une représentation équilibrée des pays développés et des pays en développement et du fait que les méthodes de travail doivent être transparentes. UN وسيوافق مكتب اللجنة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، على عضوية الفريق واختصاصاته، مع إيلاء ما يلزم من اعتبار لضرورة التمثيل المتوازن بين البلدان المتطورة النمو والبلدان النامية وضرورة أن تتسم نهج العمل بالشفافية.
    Le plan national a été élaboré en consultation avec les membres de la Commission interinstitutionnelle pour la lutte contre la traite et le trafic de personnes (CITIM), avec les ONG s'occupant de la question, avec d'autres acteurs de la société civile et avec des organisations internationales ayant une expérience en matière de traite des personnes. UN وقد وُضعت الخطة الوطنية بالتشاور مع أعضاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالموضوع، وممثلين آخرين عن المجتمع المدني، والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال الاتجار بالبشر.
    2. Invite le secrétariat exécutif de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain, en consultation avec les membres de la Conférence, à mener une étude comparative de faisabilité sur la création d'un Fonds africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles, pour examen par la Conférence en 2008; UN 2 - يدعو الأمانة التنفيذية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، بالتشاور مع أعضاء المؤتمر، لإعداد دراسة جدوى مقارنة بشأن إنشاء صندوق أفريقي لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وترقية الأحياء الفقيرة القائمة، وذلك لكي ينظر فيها المؤتمر في عام 2008؛
    2. Invite le secrétariat exécutif de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain, en consultation avec les membres de la Conférence, à mener une étude comparative de faisabilité sur la création d'un Fonds africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles, pour examen par la Conférence en 2008; UN 2 - يدعو الأمانة التنفيذية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، بالتشاور مع أعضاء المؤتمر، لإعداد دراسة جدوى مقارنة بشأن إنشاء صندوق أفريقي لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وترقية الأحياء الفقيرة القائمة، وذلك لكي ينظر فيها المؤتمر في عام 2008؛
    Il prépare un projet de description de poste en consultation avec les membres de l’équipe de pays, les organismes dépourvus de représentants sur le terrain ainsi qu’avec le gouvernement hôte, conformément au paragraphe 37 b) de la résolution 50/120. UN وهو يعد مشروعا لمواصفات الوظائف بالتشاور مع أعضاء الفريق القطري التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة والوكالات غير المقيمة والحكومة المضيفة، حسبما تقتضيه الفقرة ٣٧ )ب( من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    Pour ce qui est du Nicaragua, le fonctionnaire en question continuerait d'aider le Secrétaire général à soutenir les efforts du groupe d'appui de ce pays, et, en consultation avec les membres de la Division de l'assistance électorale, de mettre au point des modalités concernant le détachement d'observateurs chargés de suivre le processus électoral au Nicaragua en 1996. UN وفيما يتعلق بنيكاراغوا، سيواصل هذا الموظف مساعدة اﻷمين العام في تقديم الدعم إلى " الفريق المعني بتقديم الدعم " إلى ذلك البلد، كما سيقوم، بالتشاور مع أعضاء شعبة المساعدة الانتخابية، بوضع طرائق لتوفير مراقبين للعملية الانتخابية التي ستجري في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦.
    Il prépare un projet de description de poste en consultation avec les membres de l’équipe de pays, les organismes dépourvus de représentants sur le terrain ainsi qu’avec le gouvernement hôte, conformément au paragraphe 37 b) de la résolution 50/120. UN وهو يقوم بإعداد مشروع لمواصفات الوظيفة بالتشاور مع أعضاء الفريق القطري التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة والوكالات غير المقيمة والحكومة المضيفة وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ٣٧ )ب( من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    d) Si un État Membre soumet aux deux comités une demande de radiation concernant un même nom, les présidents des comités doivent, en consultation avec les membres de chaque comité, décider si l'activité concernée intéresse davantage l'Afghanistan ou les objectifs généraux d'Al-Qaida, et la proposition ne devrait être examinée que par le comité le plus compétent en la matière; UN (د) إذا قدمت دولة عضو مقترحا بإدراج نفس الاسم إلى اللجنتين، يتعين على رئيسي اللجنتين أن يقررا، بالتشاور مع أعضاء اللجنتين، ما إذا كان النشاط المعني مرتبطا أكثر بأفغانستان أو بالأهداف العالمية لتنظيم القاعدة، ويجب ألا ينظر في المقترح إلا في اللجنة الأنسب؛
    Sous la direction du Président, le Secrétaire exécutif, conformément au statut et en consultation avec les membres de la Commission, les représentants des chefs de secrétariat et les représentants du personnel, établit un projet de programme de travail annuel et l'ordre du jour provisoire de chaque session, en en précisant les principaux points, par ordre de priorité, afin que l'ordre du jour puisse être géré avec la plus grande efficacité. UN يقوم الأمين التنفيذي، بتوجيه من الرئيس، وفقا للنظام الأساسي وبالتشاور مع أعضاء اللجنة وممثلي الرؤساء التنفيذيين وممثلي الموظفين، بوضع برنامج عمل سنوي مقترح وجدول الأعمال المؤقت لكل دورة، مع تحديد المسائل الرئيس، مرتبة حسب الأولوية، على نحو يكفل أكبر قدر من الكفاءة في إدارة جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more