Un programme d'activités pourrait être établi en consultation entre le rapporteur spécial et le membre du personnel chargé de l'assister dans son mandat. | UN | ويمكن وضع خطة لﻷنشطة بالتشاور بين المقرر الخاص وعضو المكتب المكلف بأداء المهمة. |
Les modifications nécessaires sont alors apportées en consultation entre le bureau de pays, le bureau régional et le Groupe d'appui aux opérations/Division des politiques et procédures opérationnelles. | UN | وستجري هذه التعديلات بالتشاور بين المكتب القطري والمكتب الإقليمي وفريق دعم العمليات/شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية. |
○ En préparation, en consultation entre l'UNOPS et la Division de l'audit et des études de gestion, du PNUD | UN | قيــد الاعداد، بالتشاور بين المكتــب والبرنامج الانمائي/ شعبــة مراجعــة الحسابات واستعراض التنظيم |
Cette assistance et cette coopération se feront en consultation entre les États Parties concernés et les organisations internationales compétentes. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور فيما بين الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Cette assistance et cette coopération se feront en consultation entre les États Parties concernés et les organisations internationales compétentes. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور فيما بين الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a fait savoir que ces besoins pourraient être satisfaits dans la mesure des disponibilités si les dates des réunion du groupe de travail étaient déterminées en consultation entre les secrétariats des deux Commissions et le Département. | UN | وأشارت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى أن هذه الاحتياجات يمكن تلبيتها على أساس ' ' ما هو متاح``، إذا حُددت تواريخ اجتماعات الفريق العامل بالتشاور بين أمانتي لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Il y a lieu de préciser que les dates exactes des réunions seront fixées en consultation entre le secrétariat fonctionnel et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, sous réserve de la disponibilité des équipements et des services de conférence. | UN | وينبغي أن نفهم أنه سيتم تحديد التواريخ الفعلية للجلسات المذكورة أعلاه بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، شريطة توافر تسهيلات وخدمات المؤتمرات. |
La disponibilité de ces ressources, les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates de réunion du groupe de travail, seraient déterminés en consultation entre le secrétariat de la Commission et le Département, de sorte qu'aucune ressource supplémentaire en matière de services de conférence ne serait requise pour appliquer les dispositions du paragraphe 9. | UN | ولا بد من تحديد مدى توافر هذه الموارد والجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها وكذلك مواعيد جلسات الفريق بالتشاور بين أمانة اللجنة والإدارة، لكي لا تُطلب أي موارد إضافية في بند خدمات المؤتمرات فيما يتعلّق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 9 من المنطوق. |
La disponibilité de ces ressources, les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates de réunion du groupe de travail, seraient déterminés en consultation entre le secrétariat de la Commission et le Département, de sorte qu'aucune ressource supplémentaire en matière de services de conférence ne serait requise pour appliquer les dispositions du paragraphe 10. | UN | ولا بد من تحديد مدى توافر هذه الموارد والجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها وكذلك مواعيد جلسات الفريق بالتشاور بين أمانة اللجنة والإدارة، لكي لا تُطلب أي موارد إضافية في بند خدمات المؤتمرات فيما يتعلّق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 10 من المنطوق. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a fait savoir que ces besoins pourraient être satisfaits dans la mesure des disponibilités si les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates des réunion du groupe de travail, étaient déterminés en consultation entre le secrétariat de la Commission des stupéfiants et le Département. | UN | وقد أوضحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن من الممكن الوفاء بهذه الاحتياجات، رهنا بتوافرها، إذا تحدّدت الجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها، فضلا عن تواريخ انعقاد اجتماعات الأفرقة العاملة، بالتشاور بين أمانة لجنة المخدرات وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a fait savoir que ces besoins pourraient être satisfaits dans la mesure des disponibilités si les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates des réunions du groupe de travail, étaient déterminés en consultation entre le secrétariat de la Commission des stupéfiants et le Département. | UN | وقد أوضحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أنّ من الممكن الوفاء بهذه الاحتياجات، رهنا بتوافرها، إذا تحدّدت مواعيد انعقاد جلستي الفريق العامل بالتشاور بين أمانة لجنة المخدرات وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Les dates exactes des réunions seront fixées en consultation entre le secrétariat administratif et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, en fonction de la disponibilité des installations et services de conférence alloués à l'Assemblée générale et à ses groupes de travail, et sous réserve que deux groupes de travail de l'Assemblée générale ne se réunissent pas en même temps. | UN | وسيُقرر التاريخ المحدد للجلسات بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوفر تسهيلات وخدمات المؤتمرات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة، شريطة ألا يجتمع فريقان عاملان تابعان للجمعية العامة في آن واحد. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat avait fait savoir que ces besoins pourraient être satisfaits " dans la mesure des disponibilités " si les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates de réunion du groupe de travail, étaient déterminés en consultation entre le secrétariat de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et le Département. | UN | وقد أفادت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة بأنه يمكن تلبية تلك الاحتياجات على أساس " في حال التوافر " ، وذلك إذا ما حُددت الجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها وكذلك مواعيد اجتماعات الفريق العامل بالتشاور بين أمانة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والإدارة. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat a fait savoir que ces besoins pourraient être satisfaits " dans la mesure des disponibilités " si les dates de réunion du groupe de travail étaient déterminées en consultation entre le secrétariat de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénal et le Département. | UN | وأفادت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة بأنه يمكن تلبية تلك الاحتياجات على أساس " في حال التوافر " ، وذلك إذا ما حددت مواعيد اجتماعي الفريق العامل بالتشاور بين أمانة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a fait savoir que ces besoins pourraient être satisfaits dans la mesure des disponibilités si les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates des réunions du groupe de travail, étaient déterminés en consultation entre les secrétariats des deux Commissions et le Département. | UN | وأشارت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى أن هذه الاحتياجات يمكن تلبيتها على أساس ' ' ما هو متاح``، إذا حُددت الجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها، وتواريخ عقد اجتماعات الفريق العامل، بالتشاور بين أمانتي لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Cette assistance et cette coopération se feront en consultation entre les États parties concernés et les organisations internationales compétentes. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور فيما بين الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Cette assistance et cette coopération se feront en consultation entre les États parties concernés et les organisations internationales compétentes. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور فيما بين الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |