437.6 Projet en Galilée occidentale pour former des femmes arabes dans le domaine des médecines alternatives en coopération avec l'Institut Albaum. | UN | 437-6- مشروع في منطقة الجليل الغربية لتدريب المرأة العربية في ميدان الطب البديل، وذلك بالتعاون مع معهد ألبوم. |
en coopération avec l'Institut de recherche de l'Université d'Akureyri, elle a commencé une étude sur la situation des femmes au nord-ouest de l'Irlande en 1998. | UN | وبدأت بالتعاون مع معهد الأبحاث بجامعة أكوريري دراسة بشأن حالة المرأة في شمالي غربي أيسلندا في عام 1998. |
Le projet a été organisé en coopération avec l'Institut pour la formation des statisticiens européens. | UN | وأقيم هذا المشروع بالتعاون مع معهد تدريب اﻹحصائيين اﻷوروبيين. |
Ces études ont été menées en coopération avec l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués (IIASA). | UN | وأُجريت هذه الدراسات بالتعاون مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقي. |
Le plan d'action national sera ainsi examiné avec la société civile en coopération avec l'Institut allemand des droits de l'homme. | UN | وسوف يجري في هذا الصدد مناقشة خطة العمل الوطنية مع المجتمع المدني، بالتعاون مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
En 1995, l'AIEA a également lancé, en coopération avec l'Institut français de protection et de sûreté nucléaire, un projet sur l'évaluation des répercussions de l'accident sur l'environnement. | UN | وفي عام ١٩٩٥، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا، بالتعاون مع المعهد الفرنسي للحماية واﻷمن النوويين، مشروعا يتعلق بتقييم اﻵثار البيئية. |
en coopération avec l'Institut Mizan, des associations pour les droits de l'homme et les droits de l'enfant ont été créées dans un certain nombre d'écoles jordaniennes. | UN | وتم بالتعاون مع معهد الميزان إنشاء نوادي لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في عدد من المدارس الأردنية. |
En coopération avec l’Institut de la santé publique, il conçoit et élabore un rapport annuel sur la santé. | UN | ويتولى بالتعاون مع معهد الصحة العامة مسؤولية تصميم وإعداد تقرير صحي سنوي. |
Un projet de dosimétrie multiphasée, visant à mesurer l'irradiation des populations au Bélarus et en Ukraine, a été lancé par l'Unité suisse de secours aux sinistrés, en coopération avec l'Institut Paul Scherrer. | UN | وتنفذ الوحدة السويسرية لﻹغاثة من الكوارث، بالتعاون مع معهد بول شورور، مشروعا متعدد المراحل لقياس الجرعات يهدف إلى قياس تعرض السكان في بيلاروس وأوكرانيا لﻹشعاع. |
Deux séminaires sur les soins de santé primaires ont été organisés en coopération avec l'Institut de l'ANASE pour la santé et le développement et la Fondation Aga Khan. | UN | ونُظمت حلقتان دراسيتان حول الرعاية الصحية اﻷولية بالتعاون مع معهد التنمية الصحية التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومؤسسة أغا خان. |
Les données relatives aux fonctions occupées par les femmes journalistes figurent dans l'édition de 1998 du Réseau des femmes journalistes grecques (EDED) publiée en coopération avec l'Institut des médias audiovisuels (IOM). | UN | وفيما يلي بيانات عن الوضع الراهن للصحفية اليونانية من واقع طبعة عام 1998 للشبكة الأوروبية للصحفيات اليونانيات بالتعاون مع معهد وسائل الإعلام السمعية البصرية: |
Ces activités ont été menées à bien en coopération avec l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD) et la Commission andine de juristes avec laquelle le HCDH a signé un mémorandum d'accord en 1998. | UN | ونفذت الأنشطة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكـا اللاتينية ومع لجنة الأنديز للحقوقيين، اللتين وقعت معهما المفوضية مذكرة تفاهم في عام 1999. |
Dans le cadre d'un autre programme de reconstruction de sociétés déchirées par la guerre, entrepris en coopération avec l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social et plus de 20 donateurs, des projets de cet ordre sont exécutés au Guatemala, en Somalie, en Érythrée et au Mozambique. | UN | وثمة مشروع منفصل هو مشروع المجتمعات التي مزقتها الحروب، ينفذ بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للبحوث الاجتماعية وأكثر من ٢٠ مانحا، وهو يقوم بتنفيذ هذه المشاريع في غواتيمالا والصومال وإريتريا وموزامبيق. |
Un atelier de formation sur la consolidation d’un cadre juridique adéquat pour les utilisations sans risque et pacifiques de l’énergie nucléaire dans les pays d’Asie de l’Est et du Pacifique a été organisé en coopération avec l’Institut coréen de sûreté nucléaire. | UN | وقد نُظمت بالتعاون مع معهد السلامة النووية في كوريا حلقة عمل تدريبية بشأن دمج إطار قانوني ملائم للاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة النووية في بلدان آسيا الشرقية ومنطقة المحيط الهادي. |
À ce propos, l'intervenant a parlé d'un site d'échanges consacrés aux peuples autochtones et aux nouveaux médias qui avait été établi par le Centre néerlandais pour les peuples autochtones, en coopération avec l'Institut international pour le développement de la communication. | UN | وأشار في هذا السياق إلى موقع للمؤتمرات الخاصة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام الجديدة، أقامه المركز الهولندي للشعوب الأصلية بالتعاون مع المعهد الدولي لتنمية الاتصالات. |
Plus généralement, le CONADIS élabore une politique globale de collecte et de gestion des données en coopération avec l'Institut national de statistique et d'informatique (INEI). | UN | وفيما يتعلق بالجهود الأوسع نطاقاً، يقوم المجلس الوطني للإعاقة بتطوير استجابة أوسع في مجال جمع البيانات وإدارتها وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاءات والمعلوماتية. |
en coopération avec l'Institut éthiopien de préservation de la diversité biologique, l'Institut a organisé une conférence mondiale sur les droits des agriculteurs à Addis-Abeba, en 2010. | UN | نظم معهد فريتيوف نانسن، بالتعاون مع المعهد الإثيوبي لحفظ التنوع البيولوجي، مؤتمر المشاورة العالمية بشأن حقوق المزارعين في أديس أبابا، في عام 2010. |
S'agissant plus particulièrement de l'UNODC, il s'est dit satisfait de l'accroissement du niveau de collaboration et de soutien à l'exécution des programmes conçus et entrepris en coopération avec l'Institut. | UN | وأشار المجلس بصورة خاصة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سياق إبداء ارتياحه لنمو مستويات التعاون والدعم المقدم لتنفيذ البرنامج المصمم والمنفذ بالتعاون مع المعهد. |
En 2009, le Département de l'administration publique, en coopération avec l'Institut national de formation, avait organisé une formation à l'éthique, à la sensibilisation à la lutte contre la corruption et à la prévention des conflits d'intérêts. | UN | وفي 2009، قامت إدارة الشؤون الإدارية العامة بالتعاون مع المعهد الوطني للتدريب، بتنظيم دورة تدريبية بشأن المبادئ الأخلاقية، والتوعية بمكافحة الفساد ومنع تضارب المصالح. |
L'enquête sera menée en coopération avec l'Institut national suédois de la santé publique et avec l'Organisation nationale suédoise des jeunes lesbiennes, gays, et personnes bisexuelles et transgenres, entre autres. | UN | ومن المفترض أن يُجرى التحقيق بالتعاون مع المعهد الوطني السويدي للصحة العامة والمنظمة الوطنية السويدية لشباب المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين ومع جهات أخرى. |
En 2007, l'Office, avec le soutien d'un grand projet financé par l'Union européenne, et en coopération avec l'Institut judiciaire national, a réalisé une évaluation sur l'intégrité et les capacités de la justice. | UN | ففي عام 2007، أجرى المكتبُ، بدعم من مشروع واسع النطاق مموَّل من الاتحاد الأوروبي وبالتعاون مع المعهد القضائي الوطني، تقييما لنزاهة قطاع العدالة وقدراته. |
Le Centre a l'intention d'organiser, pendant le dernier semestre de 1994, en coopération avec l'Institut Raoul Wallenberg et l'Union interparlementaire, un séminaire sur le fonctionnement des organes parlementaires s'occupant des droits de l'homme. | UN | ويخطط مركز حقوق الانسان ليعقد خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٤ وبالتعاون مع معهد راؤول والنبرغ والاتحاد البرلماني الدولي، حلقة عمل بشأن عمل الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الانسان. |